"من البلدان الفقيرة المثقلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los países pobres muy
        
    • de países pobres muy
        
    • en la Iniciativa
        
    • países pobres sumamente
        
    • países pobres fuertemente
        
    En cambio, muchos de los países pobres muy endeudados (PPME) siguen teniendo una deuda intolerablamente alta. UN بيد أن أعباء الديون، في العديد من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، لا تزال تفوق طاقة احتمالها.
    Otra posibilidad consistiría en establecer un régimen preferencial especial para las exportaciones de los países pobres muy endeudados. UN وهناك احتمال آخر يتمثل في إنشاء نظام تفضيلي للصادرات من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    11. Muchos de los países pobres muy endeudados se ven afectados por la desertificación. UN 11- إن العديد من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تتأثر من جراء التصحر.
    Como consecuencia de ello, un número cada vez mayor de países pobres muy endeudados afronta riesgos más elevados de sufrir sobreendeudamiento. UN ونتيجة لذلك، يتعرض عدد متزايد من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بدرجة أكبر لخطر العجز عن تسديد الديون.
    Por consiguiente, el orador pregunta si podría ampliarse la definición de sostenibilidad del servicio de la deuda a fin de beneficiar a un mayor número de países pobres muy endeudados. UN لذلك فقد تساءل عما إذا كان يمكن توسيع نطاق تعريف الاستدامة في الوفاء بخدمة الدين لكي يشمل مجموعة أوسع من البلدان الفقيرة المثقلة بالدين.
    Si bien numerosos países pobres muy endeudados siguen teniendo una deuda insostenible, la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados no es la única solución. UN وفي حين مازال كثير من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون مدينا بديون لا يمكن تحملها، لا تمثل مبادرة هيبك الحل الوحيد.
    Varios de los países pobres muy endeudados (PPME) resienten las repercusiones de la crisis económica y financiera global por conductos diversos. UN ويتأثر العديد من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بالأزمة الاقتصادية والمالية العالمية بأشكال متعددة.
    Varios de los países pobres muy endeudados (PPME) se ven afectados en diversas formas por las repercusiones de la crisis económica y financiera global. UN وتأثرت العديد من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بالأزمة الاقتصادية العالمية من خلال عدد من القنوات.
    Indicadores relacionados con 40 países que cumplen los requisitos de la Iniciativa a favor de los países pobres muy endeudados (PPME) UN سلسلة المؤشرات المتصلة بـ 40 بلدا من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون المؤهلة
    Si bien se reconocía que la iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados representaba una mejora notable respecto del marco original, todavía no respondía a las expectativas de muchos países pobres muy endeudados. UN ومع التسليم بأن هذا الإطار المعزز خطوة على طريق تحسين الإطار الأصلي، فإنه ما زال يقصر عما يتطلع إليه كثير من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Hasta ahora, sólo 26 de 42 naciones han cumplido los requisitos para recibir un alivio provisional de conformidad con la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados. UN 37 - وحتى الآن لم يصبح مؤهلا لإعانة تخفيف عبء الدين المؤقتة سوى 26 من 42 من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Varios de los países pobres muy endeudados se han resentido de convulsiones debidas al hundimiento de los precios en sectores importantes para la exportación, a la sequía y otros desastres naturales y a los conflictos civiles en países vecinos. UN وقد عانى عدد من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون من الصدمات بسبب تدهور الأسعار في قطاعات التصدير الرئيسية، والجفاف، وكوارث طبيعية أخرى، والصراع الأهلي المشتعل في البلدان المجاورة.
    Es digna de encomio la medida adoptada por el Grupo de los Ocho de cancelar la deuda de 18 países acogidos a la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, pero hay que insistir en que se necesitan medidas más sustanciales de alivio de la deuda. UN وأثنى على الخطوة التي اتخذتها مجموعة الثمانية بإلغاء الديون المستحقة على 18 من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، لكنه أكد ضرورة اتخاذ تدابير أكبر لتخفيف الديون.
    Los acreedores del Club de París concedieron una reducción adicional de la deuda, fuera de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, a una serie de países de África altamente endeudados. UN فقد قام دائنو نادي باريس بمنح تخفيف إضافي زائد عن الممنوح في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، لبلدان مختارة من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في أفريقيا.
    Por ejemplo, el alivio de la deuda en virtud de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados redujo la carga del servicio de la deuda externa de 34 países pobres muy endeudados que habían superado el punto de decisión. UN فمثلا، أدى تخفيف الديون بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون إلى تخفيض أعباء خدمة الدين الخارجي لثلاثة وأربعين بلدا من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي تجاوزت نقطة اتخاذ القرار.
    La comunidad internacional ha aprobado, y también ha reforzado en repetidas ocasiones, un marco general para resolver las crisis de deuda soberana en un grupo de países pobres muy endeudados (PPME). UN وقد اعتمد المجتمع الدولي إطاراً شاملاً لحل أزمات الديون السيادية في مجموعة من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وعززه مراراً وتكراراً.
    Un número parecido de países pobres muy endeudados (PPME) recibe o recibirá asistencia del Programa (ver los párrafos siguientes). UN وهناك عدد مماثل من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون يحصل على مساعدة البرنامج أو سيحصل عليها )انظر أدناه(.
    Es necesario ampliar la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y la Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral a los países africanos no incluidos en el grupo de países pobres muy endeudados, entre ellos los países de ingresos bajos y medianos, y tratar de resolver los problemas que hacen que los países tarden en alcanzar el punto de culminación. UN فثمة حاجة إلى توسيع نطاق مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ومبادرة تخفيف الديون المتعددة الأطراف بحيث تشمل المبادرتان بلدانا أفريقية ليست من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، من بينها بلدان متوسطة الدخل وبلدان منخفضة الدخل، وكذلك التصدي للتحديات التي تؤخر البلدان عن الوصول إلى نقطة الإنجاز.
    en la Iniciativa se contemplaba un alivio de la deuda de 18 países pobres muy endeudados por valor de 40.000 millones de dólares. UN وتعنى المبادرة بمنح إعفاء من ديون تبلغ 40 بليون دولار لـ 18 بلدا من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    También han organizado una campaña para reunir fondos destinados a aliviar la deuda de varios países pobres sumamente endeudados. UN كما تقوم الرابطة أيضا بحملات لجمع اﻷموال لتخفيض ديون عدد من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Reconociendo que, a pesar de que los planes de reducción de la deuda han contribuido a que ésta disminuyera, muchos países pobres fuertemente endeudados siguen teniendo la mayor parte de su deuda, UN وإذ تعترف بأنه، على الرغم من أن مخططات تخفيض الديون قد ساعدت على تخفيض الديون، ما زال كثير من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تُطالب بسداد معظم ديونها،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus