Examen de los informes de las Partes que son países desarrollados sobre las medidas adoptadas para contribuir a la preparación y ejecución de los programas de acción de los países Partes afectados de todas las regiones, incluida la información sobre los recursos financieros que hayan suministrado o suministren en el marco de la Convención | UN | تحليل توليفي وأولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف |
Examen de los informes de las Partes que son países desarrollados sobre las medidas adoptadas para contribuir a la preparación y ejecución de los programas de acción de los países Partes afectados de todas las regiones, incluida la información sobre los recursos financieros que hayan suministrado o suministren en el marco de la Convención | UN | توليف وتحليل أولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف |
Directrices de la Convención Marco para la presentación de los informes bienales de las Partes que son países desarrollados | UN | المبادئ التوجيهية للاتفاقية فيما يتعلق بتقارير فترة السنتين المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف |
Síntesis y análisis preliminar de la información que figura en los informes presentados por las Partes que son países desarrollados | UN | توليف وتحليل أولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف |
Síntesis y análisis preliminar de la información que figura en los informes presentados por las Partes que son países desarrollados | UN | موجز توليفي وتحليل أولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف |
- Informes de los países Partes desarrollados sobre las medidas de apoyo a la ejecución de los programas de acción nacionales | UN | - تقارير من البلدان المتقدمة الأطراف عن التدابير المتخذة للمساعة في تنفيذ برامج العمل الوطنية |
Los participantes decidieron que la RPT1 estaría abierta a las instituciones interesadas de las Partes que son países desarrollados y a las organizaciones, en calidad de socios de la red. | UN | وقرر المشاركون أن تتاح إمكانية الانضمام إلى شبكة البرنامج المواضيعية أمام المؤسسات المهتمة بالأمر من البلدان المتقدمة الأطراف المعنية والمنظمات بوصفها شركاء في الشبكة. |
La secretaría de la Convención Marco sobre el Cambio Climático, por ejemplo, lleva a cabo una comprobación técnica de las comunicaciones nacionales de las Partes que son países desarrollados. | UN | وعلى سبيل المثال، تُجري أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ مراجعة تقنية للبلاغات الوطنية التي تأتيها من البلدان المتقدمة الأطراف. |
5. Para cada una de las Partes que son países desarrollados se evaluarán, a nivel multilateral, los siguientes elementos: | UN | 5- وستُقيم العناصر التالية تقييما متعدد الأطراف فيما يتعلق بكل بلد من البلدان المتقدمة الأطراف: |
8. Se llevará a cabo una evaluación multilateral para cada una de las Partes que son países desarrollados, sobre la base de lo siguiente: | UN | 8- سيجرى التقييم المتعدد الأطراف لكل بلد من البلدان المتقدمة الأطراف بناءً على ما يلي: |
9. Cada una de las Partes que son países desarrollados será objeto de evaluación durante un período de sesiones del OSE. | UN | 9- ويخضع كل بلد من البلدان المتقدمة الأطراف للتقييم خلال دورة الهيئة الفرعية للتنفيذ. |
Programa de trabajo sobre la revisión de las directrices para el examen de los informes bienales y las comunicaciones nacionales, incluido el examen de los inventarios nacionales, de las Partes que son países desarrollados. | UN | برنامج العمل بشأن تنقيح المبادئ التوجيهية لاستعراض تقارير فترة السنتين والبلاغات الوطنية، بما في ذلك عمليات استعراض قوائم الجرد الوطنية، المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف. |
Programa de trabajo sobre la revisión de las directrices para el examen de los informes bienales y las comunicaciones nacionales, incluido el examen de los inventarios nacionales, de las Partes que son países desarrollados | UN | برنامج العمل المتعلق بتنقيح المبادئ التوجيهية لاستعراض تقارير فترة السنتين والبلاغات الوطنية، بما في ذلك استعراض قوائم الجرد الوطنية، المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف |
Conviene en que se fortalecerán y, cuando sea necesario, se establecerán centros regionales de adaptación en los países en desarrollo con el apoyo prestado por las Partes que son países desarrollados. | UN | يوافق على تعزيز مراكز التكيف الإقليمية وعلى إنشائها، عند الضرورة، في مناطق البلدان النامية مع تقديم دعم من البلدان المتقدمة الأطراف. |
El mandato, el control y la contribución a la financiación de los centros regionales estarán bajo la dirección de las Partes que son países en desarrollo de la región correspondiente, apoyadas por las Partes que son países desarrollados. | UN | وتحدَّد ولاية المراكز الإقليمية والإشراف عليها والإسهام في تمويلها بتوجيه من البلدان النامية الأطراف في كل منطقة معنية، بدعم من البلدان المتقدمة الأطراف. |
El apoyo a las MMAP prestado por las Partes que son países desarrollados en el marco del Registro se medirá, notificará y verificará anualmente, de conformidad con las directrices que apruebe la Conferencia de las Partes. | UN | ويخضع الدعم المقدَّم من البلدان المتقدمة الأطراف لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً في إطار السجل للقياس والإبلاغ والتحقُّق كل سنة، وفقاً للخطوط التوجيهية التي يعتمدها مؤتمر الأطراف. |
ICCD/CRIC(1)/6/Add.1 Síntesis y análisis preliminar de la información que figura en los informes presentados por las Partes que son países desarrollados | UN | ICCD/CRIC (1)/6/Add1 التوليف والتحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف |
ICCD/CRIC(1)/6/Add.2 Recopilación de los resúmenes de los informes presentados por las Partes que son países desarrollados | UN | ICCD/CRIC (1)/6/Add2 تجميع ملخصات التقارير المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف |
II. INFORMES RECIBIDOS de los países Partes desarrollados 3 - 4 2 | UN | ثانيا- التقارير الواردة من البلدان المتقدمة الأطراف 3 - 4 2 |
Recopilación de los resúmenes de los informes presentados por los países Partes de Asia | UN | التوليف والتحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف |
Las Partes del Protocolo acuerdan, sobre una base trienal, las contribuciones al Fondo de los países desarrollados que son Partes, a partir de una evaluación de las necesidades, y se prorratean de acuerdo a la escala de cuotas de las Naciones Unidas. 4.2.1. | UN | أما المساهمات في هذا الصندوق والتي تأتي من البلدان المتقدمة الأطراف فيتم الاتفاق عليها على أساس ثلاث سنوات من جانب الأطراف في البروتوكول استناداً إلى تقييم للاحتياجات ويتم تقاسمها طبقاً لجدول الأمم المتحدة للأنصبة المقررة. |
Examen de los informes sobre la aplicación de la Convención presentados por los países Partes afectados de África, incluida la información sobre el proceso participativo, y sobre la experiencia adquirida y los resultados logrados en la preparación y ejecución de los programas de acción | UN | استعراض التقارير المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف عن التدابير المتخذة من أجل مساعدة البلدان الأطراف المتأثرة في جميع المناطق في إعداد برامج العمل وتنفيذها، بما في ذلك المعلومات عن الموارد المالية التي قدمتها أو تقوم بتقديمها بمقتضى الاتفاقية |
d) Flexibilidad (al aplicar los procedimientos propuestos, se tendría en cuenta el apoyo prestado por los países Partes desarrollados y por instituciones y mecanismos de carácter financiero). | UN | (د) المرونة (سيؤخذ الدعم المقدم من البلدان المتقدمة الأطراف والمؤسسات المالية والآليات بعين الاعتبار في تطبيق الإجراءات المقترحة). |
Otras Partes, por otro lado, sugirieron que hubiera igual número de miembros procedentes de Partes que son países desarrollados y de Partes que son países en desarrollo. | UN | ومن ناحية أخرى، اقترحت أطراف أخرى أن يتساوى عدد الأعضاء من البلدان النامية الأطراف وعدد الأعضاء من البلدان المتقدمة الأطراف. |