Por lo tanto, debían participar en los debates todos los agentes y partes interesadas de países desarrollados y en desarrollo. | UN | ولذا رأى أنه ينبغي أن تشمل المناقشات جميع الأطراف الفاعلة وأصحاب المصلحة من البلدان المتقدمة والبلدان النامية. |
Más de 120 expertos de países desarrollados y en desarrollo recibieron formación y aprobaron dichos exámenes. | UN | وتلقى أكثر من 120 خبيراً من البلدان المتقدمة والبلدان النامية التدريب واجتازوا هذه الامتحانات. |
De ahí la marcada disparidad que se observa en el personal de ese Departamento entre los funcionarios procedentes de países desarrollados y los procedentes de los países en desarrollo. Es imprescindible rectificar ese desequilibrio a la mayor brevedad posible. | UN | ونتيجة لهذا هناك تفاوت واضح بين الموظفين من البلدان المتقدمة والبلدان النامية من موظفي هذه اﻹدارة، وهو خلل ينبغي تعديله في أقرب وقت ممكن. |
En la actualidad, los gobiernos de los países desarrollados y los de los países en desarrollo ocupan posiciones diversas en la escala de la interacción con la sociedad civil. | UN | وتقف اﻵن حكومات كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية عند نقاط مختلفة من سلم التفاعل مع المجتمع المدني. |
Asistieron a la reunión expertos de los países desarrollados y en desarrollo, el sector de las TIC, la sociedad civil y el mundo académico. | UN | وجمع الاجتماع على صعيد واحد بين خبراء من البلدان المتقدمة والبلدان النامية، وصناعة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والمجتمع المدني، والأوساط الأكاديمية. |
Unas 20 delegaciones, tanto de países desarrollados como de países en desarrollo, formularon una declaración conjunta sobre la liberalización de los servicios logísticos. | UN | فقد أصدر نحو 20 وفداً، من البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء، بياناً مشتركاً بشأن تحرير الخدمات اللوجستية. |
La prohibición del endosulfán en más de 60 países demuestra que probablemente existan alternativas económicamente viables en muchas situaciones geográficas diferentes tanto en países desarrollados como en países en desarrollo. | UN | ويشير حظر الإندوسلفان في أكثر من 60 بلداً إلي احتمال توفر بدائل مناسبة اقتصادياً في مناطق جغرافية مختلفة وفي كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية. |
La asimetría de la información entre los proveedores de países desarrollados y los de países en desarrollo es particularmente grande en el sector de los servicios, y por esto deben buscarse los medios de mejorar el acceso a la información. | UN | فتباين المعلومات بين مقدميها من البلدان المتقدمة والبلدان النامية، له أهمية خاصة في الخدمات، فيجب إيجاد الطرق والوسائل الكفيلة بتحسين الحصول على المعلومات. |
Asistieron al curso práctico 49 expertos de países desarrollados y en desarrollo y países con economías en transición procedentes de los sectores de aplicación de la ley, aduana, policía y ministerio público. | UN | وحضر حلقة العمل 49 خبيراً من البلدان المتقدمة والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال ينتمون إلى قطاعات إنفاذ القانون والجمارك والنيابات العامة والشرطة. |
Internet ofrece posibilidades infinitas de proporcionar a los consumidores una información excitante y entretenida. En el anexo 2 se dan varios ejemplos de las mejores páginas web de OCD de países desarrollados y países en desarrollo. | UN | ويُعطي المرفق الثاني عدة أمثلة لصفحات بمواقع على شبكة الإنترنت عن أفضل الممارسات من منظمات تسويق في بلد المقصد من البلدان المتقدمة والبلدان النامية على حد سواء. |
Las discusiones sobre la jurisprudencia de países desarrollados y países en desarrollo en materia de derecho de la competencia resultaron útiles en el sentido de que sirvieron para proponer medidas con miras a su posible adopción. | UN | وقد ثبت أن المناقشات المتعلقة بالسوابق القضائية المتصلة بكل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية مفيدة في تعيين تدابير محددة من أجل تنفيذها. |
Respaldado por una alianza de países desarrollados y en desarrollo, que también incluye grupos del sector industrial y del medio ambiente, el Convenio de Estocolmo promete un mundo sin contaminantes orgánicos persistentes para las generaciones futuras. | UN | ولأن اتفاقية استوكهولم تحظى بمساندة تحالف من البلدان المتقدمة والبلدان النامية، فضلا عن دعم الصناعة والجماعات المعنية بالبيئة، فهي تبشر بتحقيق عالم خال من الملوثات العضوية العصية التحلل لصالح الأجيال القادمة. |
Reunió a expertos de países desarrollados y en desarrollo, de órganos internacionales y regionales interesados en la utilización de las TIC para impulsar el crecimiento y el desarrollo, y de organizaciones sociales. | UN | وقد حضر الاجتماع خبراء من البلدان المتقدمة والبلدان النامية، ومن الهيئات الدولية والإقليمية المعنية بتسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لتحقيق النمو والتنمية، ومن منظمات المجتمع المدني. |
Como saben los Estados miembros, se han realizado amplias consultas con un número determinado de Estados miembros de los países desarrollados y en desarrollo que están en condiciones de contribuir. | UN | وتعلم الدول الأعضاء أنه تم إجراء مشاورات واسعة النطاق مع عدد مختار من الدول الأعضاء من البلدان المتقدمة والبلدان النامية التي يسمح لها وضعها بالمساهمة. |
Se señaló que ese estudio podría emprenderse con la asistencia de un grupo de científicos de los países desarrollados y en desarrollo. | UN | واقتُرح أن تجرى هذه الدراسة بمساعدة فريق علماء من البلدان المتقدمة والبلدان النامية. |
Otro subrayó la necesidad de liderazgo y participación a alto nivel de los países desarrollados y en desarrollo en actos tales como el período extraordinario de sesiones. | UN | وأبرز آخر ضرورة مشاركة القادة وذوي المناصب الرفيعة من البلدان المتقدمة والبلدان النامية في مناسبات، كالدورة الاستثنائية. |
Aunque no se han fijado un mecanismo y unos criterios formales para obtener oficialmente la condición de miembro, se ha creado una red FOCOEX con miembros procedentes tanto de países desarrollados como de países en desarrollo. | UN | وبالرغم من أنه لم تتقرر معايير وآليات رسمية للعضوية الرسمية، فقد أنشئت شبكة برنامج التدريب التجاري بأعضاء من البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء. |
La regulación de los aspectos de la entrada y el establecimiento se dejó en general a las leyes nacionales que se adoptaron tanto en países desarrollados como en países en desarrollo. | UN | وتُركت بوجه عام المسائل المتعلقة بالدخول والاستقرار في البلد لكي تنظمها القوانين الوطنية لكل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية. |
Esta es la razón por la cual la legislación sobre prácticas comerciales restrictivas de muchos países desarrollados y países en desarrollo aplica un control estricto a la fusión o integración de empresas competidoras. | UN | وهذا هو السبب في أن تشريعات مكافحة الممارسات التجارية التقييدية في كثير من البلدان المتقدمة والبلدان النامية تطبق مراقبة صارمة على اندماج أو تكامل المتنافسين. |
El Protocolo trata las actividades basadas en proyectos en el artículo 6, que se aplica a Partes que son países desarrollados, de manera diferente a como trata en el artículo 12 los proyectos entre Partes que son países desarrollados y en desarrollo. | UN | فالبروتوكول يعامل النشاط القائم على مشروع مدرج في إطار المادة 6، وهو نشاط ينفذ بين الأطراف من البلدان المتقدمة، معاملة مختلفة عن المشاريع المدرجة في إطار المادة 12، وهي مشاريع تنفذ بين الأطراف من البلدان المتقدمة والبلدان النامية. |
Debería fomentarse la inclusión de una cláusula de representación colectiva en los bonos emitidos por los países desarrollados y en desarrollo. | UN | وينبغي تشجيع تضمين السندات التي تصدرها كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية شرط التمثيل الجماعي. |
En los cursos participan estudiantes de países tanto desarrollados como en desarrollo. | UN | وتشمل الدورات طلاباً من البلدان المتقدمة والبلدان النامية معاً. |
:: El Marco revisado debe ser pertinente para los países tanto desarrollados como en desarrollo | UN | :: ينبغي أن يكون الإطار المنقح صالحا لكل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية |
Los estudios de la secretaría ponían de manifiesto las oportunidades comerciales concretas que se derivarían de las concesiones arancelarias hechas en la Ronda Uruguay por los países desarrollados y los países en desarrollo. | UN | وقد أبرزت هذه الدراسات الفرص التجارية الملموسة الناتجة عن التنازلات التعريفية في جولة أوروغواي من جانب كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية. |
El fenómeno tenía repercusiones tanto para los países desarrollados como para los países en desarrollo. | UN | وقد كانت لهذه الظاهرة مضاعفات على كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية. |