"من البلدان والمنظمات الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de países y organizaciones internacionales
        
    • de países y de organizaciones internacionales
        
    • de los países y las organizaciones internacionales
        
    • de los países y organizaciones internacionales
        
    La OUA no cumpliría su deber si no expresara su reconocimiento por el apoyo y la asistencia generosos que ha recibido hasta ahora de una cantidad de países y organizaciones internacionales. UN وستكون منظمة الوحدة اﻷفريقية مقصرة لو لم تعرب عن تقديرها للدعم والمساعدة السخيين اللذين تلقتهما حتى اﻵن من عدد من البلدان والمنظمات الدولية.
    La participación de tan gran número de países y organizaciones internacionales en la compilación del proyecto de Guía ha generado un producto verdaderamente internacional que sería bien recibido por la comunidad mundial. UN وأسفر اشراك هذا العدد الكبير من البلدان والمنظمات الدولية في تأليف مشروع الدليل عن وثيقة دولية حقا، ستحظى بقبول حار من المجتمع العالمي.
    Hemos procurado mejorar la comprensión de las formas de financiamiento innovadoras en una gran variedad de países y organizaciones internacionales. UN 7 - وقد سعينا إلى تعميق فهم التمويل المبتكر لدى مجموعة كبيرة من البلدان والمنظمات الدولية.
    La Comisión pidió a un grupo de países y organizaciones internacionales que sistematizaran los diferentes elementos en debate y que informara a su Grupo de Trabajo sobre programas de estadísticas internacionales y coordinación. UN وطلبت اللجنة الى مجموعة من البلدان والمنظمات الدولية أن تقوم بتنسيق مختلف العناصر التي تدور حولها المناقشة وأن تقدم تقريرا عن ذلك الى فريقها العامل المعني بالبرامج الاحصائية الدولية والتنسيق الاحصائي الدولي.
    Varios representantes de países y de organizaciones internacionales han visitado las operaciones y presenciado las medidas adoptadas por la República Islámica del Irán en su lucha contra las drogas en los últimos años, y casi todos esos grupos han encomiado los planes y medidas de la República Islámica del Irán, en particular en las fronteras orientales. UN وقد لاحظ ممثلو العديد من البلدان والمنظمات الدولية العمليات التي تضطلع بها جمهورية إيران الاسلامية، وشهدوا التدابير التي اتخذتها في مجال مكافحة المخدرات في السنوات اﻷخيرة.
    El personal directivo superior de los cinco organismos del Grupo de Trabajo ofrece supervisión colectiva y se pone en contacto con los representantes de alto nivel de los países y las organizaciones internacionales. UN وتمارس الإدارة العليا للمنظمات الخمس التي يتشكَّل منها الفريق العامل رقابة جماعية وتتصل بممثلين رفيعي المستوى من البلدان والمنظمات الدولية.
    d) Número de participantes de países y organizaciones internacionales que asisten a los períodos de sesiones de la Comisión de Estadística UN (د) عدد المشاركين من البلدان والمنظمات الدولية الذين يحضرون دورات اللجنة الإحصائية
    d) Número de participantes de países y organizaciones internacionales que asisten a los períodos de sesiones de la Comisión de Estadística; UN (د) عدد المشاركين من البلدان والمنظمات الدولية الذين يحضرون دورات اللجنة الإحصائية.
    En 2003, la División, conjuntamente con el Centro Carter y el National Democratic Institute for International Affairs, inició la formulación de la Declaración de principios para la observación internacional de elecciones y del Código de Conducta para observadores internacionales de elecciones; entre 2005 y 2006, estos dos instrumentos recibieron el apoyo de un gran número de países y organizaciones internacionales. UN وفي عام 2003، بدأت الشعبة، بالتعاون مع مركز كارتر والمعهد الديمقراطي الوطني للشؤون الدولية، في صياغة إعلان مبادئ المراقبة الدولية للانتخابات، ومدونة قواعد السلوك للمراقبين الدوليين، وصدق على كليهما عدد كبير من البلدان والمنظمات الدولية من عام 2005 إلى عام 2006.
    1. El Foro acogió con satisfacción el compromiso, expresado por gobiernos, organizaciones internacionales y otros copartícipes, de aplicar todas las propuestas de acción de Foro y tomó nota con reconocimiento de las numerosas actividades en el plano nacional iniciadas por países, grupos de países y organizaciones internacionales. UN ١ - رحب المنتدى بالالتزام الذي أعربت عنه الحكومات والمنظمات الدولية واﻷطراف اﻷخرى إزاء تنفيذ جميع مقترحات العمل المقدمة من المنتدى، ونوه المنتدى مع التقدير باﻷنشطة الكثيرة التي استهلتها على المستوى الوطني بلدان ومجموعات من البلدان والمنظمات الدولية.
    1. El Foro acogió con satisfacción el compromiso, expresado por gobiernos, organizaciones internacionales y otros copartícipes, de aplicar todas las propuestas de acción de Foro y tomó nota con reconocimiento de las numerosas actividades en el plano nacional iniciadas por países, grupos de países y organizaciones internacionales. UN ١ - رحب المنتدى بالالتزام الذي أعربت عنه الحكومات والمنظمات الدولية واﻷطراف اﻷخرى إزاء تنفيذ جميع مقترحات العمل المقدمة من المنتدى، ونوه المنتدى مع التقدير باﻷنشطة الكثيرة التي استهلتها على المستوى الوطني بلدان ومجموعات من البلدان والمنظمات الدولية.
    1. El Foro Intergubernamental sobre los bosques acogió con satisfacción el compromiso, expresado por gobiernos, organizaciones internacionales y otros copartícipes, de aplicar todas las propuestas de acción de Foro y tomó nota con reconocimiento de las numerosas actividades en el plano nacional iniciadas por países, grupos de países y organizaciones internacionales. UN 1 - رحب المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات بالالتزام الذي أعربت عنه الحكومات والمنظمات الدولية والأطراف الأخرى إزاء تنفيذ جميع مقترحات العمل المقدمة من المنتدى، ونوه المنتدى مع التقدير بالأنشطة الكثيرة التي استهلتها على المستوى الوطني بلدان ومجموعات من البلدان والمنظمات الدولية.
    b) i) El número de representantes de países y organizaciones internacionales que participan en los períodos de sesiones de la Comisión de Estadística y en cursos prácticos, reuniones de grupos de expertos y seminarios UN (ب) ' 1` عدد المشاركين من البلدان والمنظمات الدولية الذين يحضرون دورات اللجنة الإحصائية وحلقات العمل واجتماعات أفرقة الخبراء والحلقات الدراسية
    b) i) El número de representantes de países y organizaciones internacionales que participan en los períodos de sesiones de la Comisión de Estadística y en cursos prácticos, reuniones de grupos de expertos y seminarios UN (ب) ' 1` عدد المشاركين من البلدان والمنظمات الدولية الذين يحضرون دورات اللجنة الإحصائية وحلقات العمل واجتماعات أفرقة الخبراء والحلقات الدراسية التي تعقدها.
    b) i) El número de representantes de países y organizaciones internacionales que participan en los períodos de sesiones de la Comisión de Estadística y en cursos prácticos, reuniones de grupos de expertos y seminarios UN (ب) ' 1` عدد المشاركين من البلدان والمنظمات الدولية الذين يحضرون دورات اللجنة الإحصائية وحلقات العمل واجتماعات أفرقة الخبراء والحلقات الدراسية
    b) i) Número de personas de países y organizaciones internacionales que participan en los períodos de sesiones de la Comisión de Estadística y en cursos prácticos, reuniones de grupos de expertos y seminarios UN (ب) ' 1` عدد المشاركين من البلدان والمنظمات الدولية الذين يحضرون دورات اللجنة الإحصائية وحلقات العمل واجتماعات أفرقة الخبراء والحلقات الدراسية
    a) i) Aumento del número de representantes de países y organizaciones internacionales que participen en los períodos de sesiones de la Comisión de Estadística y en cursos prácticos, reuniones de grupos de expertos y seminarios UN (أ) ' 1` ازدياد عدد المشاركين من البلدان والمنظمات الدولية الذين يحضرون دورات اللجنة الإحصائية وحلقات العمل واجتماعات أفرقة الخبراء، والحلقات الدراسية
    a) i) Aumento del número de representantes de países y organizaciones internacionales que participen en los períodos de sesiones de la Comisión de Estadística y en sus cursos prácticos, reuniones de grupos de expertos y seminarios UN (أ) ' 1` زيادة عدد المشاركين من البلدان والمنظمات الدولية في دورات اللجنة الإحصائية وما تعقده من حلقات عمل واجتماعات أفرقة الخبراء والحلقات الدراسية
    Se ha establecido un fondo fiduciario en la División de Estadística de las Naciones Unidas, administrado por la Mesa de la Comisión, que incluye contribuciones de países y de organizaciones internacionales y supranacionales. UN وقد أنشئ صندوق استئماني في شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة يتولى مكتب اللجنة إدارته ويشمل مساهمات من البلدان والمنظمات الدولية وفوق الوطنية.
    47. El principal logro previsto del programa ONU-SPIDER es la consecución de una mayor comprensión, aceptación y compromiso de los países y las organizaciones internacionales y regionales pertinentes respecto de los medios de tener acceso y fomentar su capacidad para utilizar todo tipo de información obtenida desde el espacio en apoyo del ciclo completo de gestión de desastres. UN 47- يتمثل الإنجاز الرئيسي المتوقع من برنامج سبايدر في تحقيق المزيد من الفهم والقبول والالتزام من البلدان والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة فيما يتعلق بالوصول إلى جميع أنواع المعلومات الفضائية وتطوير القدرة على استخدامها لدعم دورة إدارة الكوارث في جميع مراحلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus