"من البنك الدولي وصندوق النقد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Banco Mundial y el Fondo Monetario
        
    • del Banco Mundial y del Fondo Monetario
        
    • el Banco Mundial y el Fondo Monetario
        
    • el Banco Mundial como el Fondo Monetario
        
    Formulan declaraciones los representantes del Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. UN وأدلى ببيان ممثلا كل من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Apoyo a la educación por parte del Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional UN تقديم الدعم للتعليم من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي:
    La estrategia de apoyo al crecimiento económico y lucha contra la pobreza se formuló y aplicó con el apoyo del Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. UN ووضعت استراتيجية دعم النمو الاقتصادي والحد من الفقر ونفذت بدعم من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Además, el Gobierno de Burundi seguirá con la aplicación del programa de ajuste estructural con la ayuda del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستواصل حكومة بوروندي برنامج التكيف الهيكلي بدعم من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    El orador añadió que el programa para el país se había emprendido con la asistencia del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional (FMI). UN وأضاف أن البرنامج القطري بدأ بمساعدة مقدمة من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional deben continuar adaptando sus respuestas a las necesidades, prioridades y circunstancias concretas en materia de desarrollo de los países en desarrollo en función de los amplios y diversos cambios de las circunstancias mundiales. UN وينبغي أن تتسم استجابة كل من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي لاحتياجات البلدان النامية الانمائية وأولوياتها وظروفها الخاصة بالتكيف المتواصل مع التغيرات الكبيرة في اﻷحوال العالمية.
    Por otra parte, tanto el Banco Mundial como el Fondo Monetario Internacional (FMI) prevén un crecimiento económico importante para los países en desarrollo durante el segundo tercio de este decenio. UN وعلى النقيض من ذلك، يتوقع كل من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي حدوث نمو اقتصادي هام في البلدان النامية خلال الثلث الثاني من هذا العقد.
    El Gobierno apoya el enfoque previsto en la Plataforma de Acción para resolver los problemas de las mujeres en los países con economías en transición, en particular en lo que respecta a la asistencia del Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. UN وتدعم حكومته النهج المنصوص عليه في منهاج العمل لحل مشكلات المرأة في البلدان التي تمر اقتصاداتها في مرحلة انتقالية ولا سيما فيما يتعلق بالمساعدة من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    En la misma sesión, formularon declaraciones los representantes del Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional (FMI). UN 15 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان ممثلا كل من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    El Relator Especial cree que, en el contexto del derecho al desarrollo del Sudán, el Gobierno debe crear un entorno propicio a la prestación de asistencia para el desarrollo, en especial por parte del Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. UN ويعتقد المقرر الخاص أنه ينبغي للحكومة أن تبذل الجهود اللازمة، في سياق حق السودان في التنمية، من أجل تهيئة بيئة أكثر تيسيرا لحصولها على المساعدة الإنمائية، خاصة من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Elaborada con apoyo del Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional, la Estrategia considera que las cuestiones relativas al género están interrelacionadas y prevé medidas para reducir las desigualdades por motivo de sexo. UN ووضعَت الورقة بدعم من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. وهذه الاستراتيجية تنظر إلى نوع الجنس بوصفه من القضايا المتقاطعة التي تقتضي إجراءات تهدف إلى تقليل التباينات الفاصلة على أساس جنساني.
    La preparación y aplicación de estrategias nacionales de desarrollo basadas en esos objetivos requiere todo el apoyo del Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. UN ويتطلب وضع وتنفيذ استراتيجيات التنمية الوطنية القائمة على تحقيق الأهداف الحصول على الدعم الكامل من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Como resultado de ello, el Gobierno de Tayikistán, con el apoyo del Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional, realiza esfuerzos decididos para intensificar las reformas, crear una economía de mercado en el país e integrar la economía nacional en el sistema económico y de comercio mundiales. UN ونتيجة لذلك فإن حكومة طاجيكستان، بدعم من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي تبذل جهودا مدروسة تستهدف تكثيف اﻹصلاحات وخلق اقتصاد سوق في البلاد وإدماج الاقتصاد الوطني في التجارة العالمية وفي النظام الاقتصادي العالمي.
    Al obrar así, estos Estados Partes han demostrado a los demás cómo puede utilizarse este importante instrumento de base de la asistencia del Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional con objeto de cumplir las obligaciones de la Convención. UN وبذلك، تكون هذه الدول الأطراف قد أظهرت لغيرها كيف يمكن لهذه القاعدة الهامة التي تجسدها المساعدة المقدمة من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي أن تُستخدَم في إطار الوفاء بالالتزامات الواردة في الاتفاقية.
    El orador añadió que el programa para el país se había emprendido con la asistencia del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional (FMI). UN وأضاف أن البرنامج القطري بدأ بمساعدة مقدمة من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Algunos países recibían misiones visitadoras del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional, mientras que la mayoría de los demás contaban con personal residente. UN وإذ استقبلت بعض البلدان بعثات زائرة من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي؛ وبينما يوجد لدى معظم البلدان اﻷخرى موظفون مقيمون.
    Algunos países recibían misiones visitadoras del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional, mientras que la mayoría de los demás contaban con personal residente. UN وقد استقبلت بعض البلدان بعثات زائرة من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومعظم البلدان اﻷخرى لديها موظفون مقيمون.
    También sería útil conocer los puntos de vista del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional. UN ومن المفيد أيضاً تلقي ردود فعل من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Equipos del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional han hecho varias visitas a Liberia y su primera evaluación es alentadora. UN وقد زارت ليبريا عدة مرات أفرقة من كل من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، ويشجعنا التقييم اﻷولي الذي قامت به تلك اﻷفرقة.
    Y también es la región del mundo en desarrollo que más se ha endeudado relativamente. Y, en consecuencia, es la región en desarrollo donde se han aplicado más programas de ajuste del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional. UN وبما أن هذه المنطقة هي الأكثر مديونية في العالم النامي، فإنها تتلقى تبعا لذلك برامج للتكيف من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي أكثر من أية منطقة أخرى.
    Ello ha sido posible en gran medida gracias a los acuerdos de recompra de la deuda apoyado por el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional, de los que se han beneficiado algunos países de ingresos bajos y medios de la región. UN وقد تم ذلك إلى حد كبير خلال إعادة الشراء المدعومة من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي واستفادت منها البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل في المنطقة.
    Tanto el Banco Mundial como el Fondo Monetario Internacional han aceptado ya que la protección de las personas más vulnerables y la preocupación por la pobreza deben formar parte importante de las políticas de ajuste. UN وقد وافق كل من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي اﻵن على ضرورة أن تشكل حماية الفئات الضعيفة والشواغل المتعلقة بالفقر جزءا مهما في سياسات التكيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus