Niños privados de un entorno familiar | UN | الأطفال المحرومون من البيئة الأسرية |
Niños privados de un entorno familiar | UN | الأطفال المحرومون من البيئة الأسرية |
Niños privados de un entorno familiar | UN | الأطفال المحرومون من البيئة الأسرية |
Protección de niños privados del medio familiar | UN | حماية الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية |
Niños privados de su entorno familiar | UN | الأطفال المحرمون من البيئة الأسرية |
Niños privados de un entorno familiar | UN | الأطفال المحرومون من البيئة الأسرية |
Niños privados de un entorno familiar | UN | الأطفال المحرومون من البيئة الأسرية |
Niños privados de un entorno familiar | UN | الأطفال المحرومون من البيئة الأسرية |
Niños privados de un entorno familiar | UN | الأطفال المحرومون من البيئة الأسرية |
Niños privados de un entorno familiar | UN | الأطفال المحرومون من البيئة الأسرية |
Niños privados de un entorno familiar | UN | الأطفال المحرومون من البيئة الأسرية |
Niños privados de un entorno familiar | UN | الأطفال المحرومون من البيئة الأسرية |
Niños privados de un entorno familiar | UN | الأطفال المحرومون من البيئة الأسرية |
Niños privados de un entorno familiar | UN | الأطفال المحرومون من البيئة الأسرية |
Niños privados de un entorno familiar | UN | الأطفال المحرومون من البيئة الأسرية |
Niños privados de un entorno familiar | UN | الأطفال المحرومون من البيئة الأسرية |
Niños privados del medio familiar | UN | الأطفال المحرومون من البيئة الأسرية |
El Comité recomienda que el Estado Parte tome todas las medidas apropiadas para establecer centros de atención alternativos para los niños privados del medio familiar y que ofrezca apoyo a los centros privados. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير الملائمة لإنشاء مراكز للرعاية البديلة للأطفال المحرومين من البيئة الأسرية و/أو أن تقدم الدعم للمراكز الخاصة. |
Le preocupa que este principio pueda no ser tenido en cuenta en la totalidad de las decisiones, los procedimientos administrativos y judiciales y los programas que afectan a los niños, por ejemplo en el caso de los niños privados de su libertad o de su entorno familiar. | UN | وهي تخشى ألا يؤخذ هذا المبدأ بعين الاعتبار في جميع ما يتخذ من قرارات ومن إجراءات إدارية وقضائية وبرامج تتعلق بالأطفال مثل الأطفال المحرومين من حريتهم أو من البيئة الأسرية. |
El Comité recomienda además que se apruebe un código de normas de atención y protección de los niños privados del entorno familiar. | UN | كما توصي اللجنة أيضاً بإقرار مدونة لمعايير الرعاية، وحماية الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية. |
Protección de los niños privados de su medio familiar | UN | حماية الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية |
Niños privados de un medio familiar | UN | الأطفال المحرومون من البيئة الأسرية |
213. El Comité expresa su preocupación por las insuficientes medidas de cuidados alternativos para los niños privados de entorno familiar. | UN | ٣١٢- وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم كفاية التدابير البديلة لرعاية اﻷطفال المحرومين من البيئة اﻷسرية. |
El Comité alienta al Estado Parte a adoptar las medidas pertinentes para ayudar a los padres en la tarea de criar a sus hijos. El Comité estimula también al Estado Parte para que estudie alternativas a la institucionalización de los niños privados de un ambiente familiar, y preste especial protección y asistencia a las familias que tienen a un menor por cabeza de familia. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد التدابير المناسبة لمساعدة اﻵباء في الاضطلاع بمسؤولياتهم في تربية أطفالهم، وتشجع اللجنة كذلك الدولة الطرف على النظر في البدائل الملائمة ﻹيداع اﻷطفال المحرومين من البيئة اﻷسرية في مؤسسات الرعاية، وكذلك توفير الحماية الخاصة والمساعدة لﻷسر التي يرأسها اﻷطفال. |