"من التعديل المقترح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la enmienda propuesta
        
    • la enmienda sugerida
        
    • de enmienda se
        
    El propósito de la enmienda propuesta es debilitar el proyecto de resolución. Insta a todas las delegaciones a que se opongan a ella. UN والغرض من التعديل المقترح إضعاف مشروع القرار؛ وحث جميع الوفود على معارضته.
    La PRESIDENTA confirma que la referencia a la ex República Yugoslava de Macedonia se ha eliminado de la enmienda propuesta por la Federación de Rusia. UN ٨١ - الرئيس: أكدت أن اﻹشارة إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة قد تم حذفها من التعديل المقترح من الاتحاد الروسي.
    El objetivo de la enmienda propuesta no es permitir un juicio en rebeldía, sino más bien ofrecer suficientes garantías de un juicio justo a los acusados, incluida la designación de un abogado por la Sala de Primera Instancia durante esas actuaciones. UN ولا يُقصد من التعديل المقترح أن يشكل المحاكمة غيابيا. بل أن يوفر الضمانات الكافية لإجراء محاكمة عادلة للمتهمين، بما في ذلك قيام الدائرة الابتدائية بتعيين محام خلال هذه الإجراءات.
    2) En la enmienda sugerida 1) supra eliminar la referencia al artículo 39 del reglamento provisional. UN )٢( حذف اﻹشارة إلى المادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت من التعديل المقترح )١( آنف الذكر.
    7) En la enmienda sugerida 1) supra eliminar la palabra “personalidades”, en la séptima línea. UN )٧( تحذف من التعديل المقترح )١( آنف الذكر لفظة " الشخصيات " الواردة في السطر الثالث.
    Con el proyecto de enmienda se pretende equilibrar el texto del proyecto de resolución L.29. UN واختتمت حديثها قائلة إن القصد من التعديل المقترح هو تحقيق توازن في نص مشروع القرار L.29.
    El objetivo de la enmienda propuesta no es permitir un juicio en rebeldía, sino más bien ofrecer suficientes garantías de un juicio justo a los acusados, incluida la designación de un abogado por la Sala de Primera Instancia, durante esas actuaciones. UN ولا يُقصد من التعديل المقترح أن يشكل محاكمة غيابية بل أن يوفر الضمانات الكافية لإجراء محاكمة عادلة للمتهمين، بما في ذلك قيام الدائرة الابتدائية بتعيين محام خلال هذه الإجراءات.
    El artículo 3 de la enmienda propuesta se ocupaba explícitamente de la relación entre el Protocolo de Montreal y la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, que el orador consideraba complementarios. UN وقال إن المادة 3 من التعديل المقترح تعالِج بشكل واضح العلاقة بين بروتوكول مونتريال والاتفاقية الإطارية بشأن تغيُّر المناخ التي يعتبرها عنصراً مكمّلاً.
    La intención de la enmienda propuesta es impedir que la Asamblea General adopte medidas, lo que constituirá un enorme retroceso y un abandono de la responsabilidad por parte de la Asamblea General. UN وقال إن الغرض من التعديل المقترح هو الحيلولة دون اتخاذ الجمعية العامة لأي إجراء. وسيشكل ذلك نكوصا كبيرا من جانب الجمعية العامة وتقصيرا في أداء مسؤولياتها.
    La tercera oración de la enmienda propuesta al párrafo 18.05 b) debe empezar diciendo lo siguiente: UN يبدأ نص الجملة الثالثة من التعديل المقترح للبند 18-05 (ب) كالتالي:
    En el anexo, la tercera oración de la enmienda propuesta al párrafo 18.05 b) debe comenzar de la manera siguiente: UN في المرفق، تستهل الجملة الثانية من التعديل المقترح على البند 18-05 (ب) كما يلي:
    El texto de la última oración de la enmienda propuesta al párrafo 18.05 b) debe decir: UN ويصبح نص الجملة الأخيرة من التعديل المقترح على البند 18-05 (ب) كالتالي:
    8. El párrafo 2 de la enmienda propuesta está relacionado con medios para solucionar los problemas económicos y financieros a los que hace frente el Estado objeto de sanciones que impidan que el Estado al que se imponen sanciones deba afrontar cargas adicionales que se sumen a las que ya sobrelleva como consecuencia de la aplicación directa de las sanciones. UN " 8 - تتعلق الفقرة الثانية من التعديل المقترح بطرق معالجة المشاكل الاقتصادية والمالية التي تواجهها الدولة المستهدفة، بحيث لا تؤدي تلك المعالجات إلى تحميل الدولة المفروض عليها الجزاءات أعباء إضافية تزيد على تلك التي تتحملها نتيجة التطبيق المباشر للجزاءات.
    El Sr. Sigman (Estados Unidos de América) dice que la finalidad de la enmienda propuesta al apartado b) de la recomendación 124 es dejar claro que la expresión " adquiridas del cedente o creadas por él " se refiere a la garantía real y no a los derechos del cesionario. UN 68- السيد سيغمان (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن الغرض من التعديل المقترح على التوصية 124 (ب) هو التوضيح بأن عبارة " الذي يُتَحصّل عليه من المحيل " تشير إلى الحق الضماني وليس إلى حقوق المحال إليه.
    10) En la enmienda sugerida 1) supra eliminar las palabras “relacionados con un conflicto” en la octava línea. UN )١٠( حذف عبارة " المشاركة في صراع ما " الواردة في السطر الرابع من التعديل المقترح )١( آنف الذكر.
    2) En la enmienda sugerida 1) supra eliminar la referencia al artículo 39 del reglamento provisional. UN (2) تحذف الإشارة إلى المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت من التعديل المقترح (1) آنف الذكر.
    7) En la enmienda sugerida 1) supra eliminar la palabra " personalidades " en la primera oración. UN (7) تحذف من التعديل المقترح (1) آنف الذكر لفظة " الشخصيات " الواردة في الجملة الأولى.
    10) En la enmienda sugerida 1) supra suprimir las palabras " relacionados con un conflicto " en la primera oración. UN (10) تحذف عبارة " المشاركة في صراع ما " الواردة في الجملة الأولى من التعديل المقترح (1) آنف الذكر.
    Se observará que en la última frase de esta propuesta de enmienda se emplean las palabras " realizará los ajustes que estime oportunos " , en vez de " introducirá en ella los ajustes necesarios " , como se dice en disposiciones análogas de los párrafos 3 y 4 del artículo 41. UN ولعلّكم تلاحظون أن الجملة الأخيرة من التعديل المقترح أعلاه تستخدم عبارة " أدخلت أي تعديلات تراها مناسبة " بدلا من عبارة " أدخلت أي تعديلات لازمة عليه " المستخدمة في الأحكام المماثلة الواردة في الفقرتين (3) و(4) من المادة 41.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus