En relación con el criterio c) del anexo II, dado que se trataba de una prohibición, se consideraría que la medida reglamentaria firme había disminuido en gran medida la exposición. | UN | وانتقلت إلى المعيار (ج) من المرفق الثاني، فقالت إنه نظراً لأن الإجراء التنظيمي النهائي يتعلق بالحظر فإنه سيعتبر على أنه قد خفض من التعرض بدرجة كبيرة. |
En relación con el criterio c) del anexo II, dado que se trataba de una prohibición, se consideraría que la medida reglamentaria firme había disminuido en gran medida la exposición. | UN | وانتقلت إلى المعيار (ج) من المرفق الثاني، فقالت إنه نظراً لأن الإجراء التنظيمي النهائي يتعلق بالحظر فإنه سيعتبر على أنه قد خفض من التعرض بدرجة كبيرة. |
En relación con el criterio c) del anexo II, dado que se trataba de una prohibición, se consideraría que la medida reglamentaria firme había disminuido en gran medida la exposición. | UN | وانتقلت إلى المعيار (ج) من المرفق الثاني، فقالت إنه نظراً لأن الإجراء التنظيمي النهائي يتعلق بالحظر فإنه سيعتبر على أنه قد خفض من التعرض بدرجة كبيرة. |
En relación con el criterio del apartado c) del anexo II, dijo que una prohibición eliminaría el uso de mirex y se consideraría que había disminuido en gran medida la exposición. | UN | وانتقل إلى المعايير المبينة في المرفق الثاني (ج)، فقال إن الحظر من شأنه إنهاء استخدام الميركس وسيعتبر أنه قد قلل من التعرض بدرجة كبيرة. |
En relación con los criterios del apartado c) del anexo II, dijo que una prohibición eliminaría el uso del paraquat y se consideraría que había disminuido en gran medida la exposición. | UN | وانتقلت إلى المعايير المبينة في المرفق الثاني (ج)، فقالت إن الحظر من شأنه إنهاء استخدام الباراكوات وسيعتبر على أنه قد قلل من التعرض بدرجة كبيرة. |
Tailandia tenía establecida la política de prohibir determinadas sustancias incluidas en la publicación de la Organización Mundial de la Salud titulada Recommended Classification of Pesticides by Hazard [Clasificación recomendada de plaguicidas según su peligrosidad] sin justificación como medida preventiva; política que podría considerarse que disminuye en gran medida la exposición. | UN | وتوجد لدى تايلند سياسة عامة تقضي بحظر مواد معينة مدرجة في مطبوع منظمة الصحة العالمية بعنوان " تصنيف موصى به لمبيدات الآفات حسب الخطورة " دون تبريره كتدبير وقائي، وهي سياسة يمكن أن تعتبر على أنها تقلل من التعرض بدرجة كبيرة. |
Dijo que, en relación con los criterios del apartado c) del anexo II una prohibición eliminaría el uso del hexaclorobutadieno y se consideraría que ello habría disminuido en gran medida la exposición. | UN | وانتقل إلى المعايير المبينة في المرفق الثاني (ج)، فقال إن الحظر من شأنه إنهاء استخدام سداسي كلور البوتادين، وهذا سيعتبر على أنه قد قلل من التعرض بدرجة كبيرة. |
En relación con el criterio del apartado c) del anexo II, dijo que una prohibición eliminaría el uso de mirex y se consideraría que había disminuido en gran medida la exposición. | UN | وانتقل إلى المعايير المبينة في المرفق الثاني (ج)، فقال إن الحظر من شأنه إنهاء استخدام الميركس وسيعتبر أنه قد قلل من التعرض بدرجة كبيرة. |
En relación con los criterios del apartado c) del anexo II, dijo que una prohibición eliminaría el uso del paraquat y se consideraría que había disminuido en gran medida la exposición. | UN | وانتقلت إلى المعايير المبينة في المرفق الثاني (ج)، فقالت إن الحظر من شأنه إنهاء استخدام الباراكوات وسيعتبر على أنه قد قلل من التعرض بدرجة كبيرة. |
Tailandia tenía establecida la política de prohibir determinadas sustancias incluidas en la publicación de la Organización Mundial de la Salud titulada Recommended Classification of Pesticides by Hazard [Clasificación recomendada de plaguicidas según su peligrosidad] sin justificación como medida preventiva; política que podría considerarse que disminuye en gran medida la exposición. | UN | وتوجد لدى تايلند سياسة عامة تقضي بحظر مواد معينة مدرجة في مطبوع منظمة الصحة العالمية بعنوان " تصنيف موصى به لمبيدات الآفات حسب الخطورة " دون تبريره كتدبير وقائي، وهي سياسة يمكن أن تعتبر على أنها تقلل من التعرض بدرجة كبيرة. |
Dijo que, en relación con los criterios del apartado c) del anexo II una prohibición eliminaría el uso del hexaclorobutadieno y se consideraría que ello habría disminuido en gran medida la exposición. | UN | وانتقل إلى المعايير المبينة في المرفق الثاني (ج)، فقال إن الحظر من شأنه إنهاء استخدام سداسي كلور البوتادين، وهذا سيعتبر على أنه قد قلل من التعرض بدرجة كبيرة. |
En relación con el criterio del apartado c) del anexo II, dijo que una prohibición eliminaría el uso de mirex y se consideraría que había disminuido en gran medida la exposición. | UN | وانتقل إلى المعايير المبينة في المرفق الثاني (ج)، فقال إن الحظر من شأنه إنهاء استخدام الميركس وسيعتبر أنه قد قلل من التعرض بدرجة كبيرة. |
En relación con los criterios del apartado c) del anexo II, dijo que una prohibición eliminaría el uso del paraquat y se consideraría que había disminuido en gran medida la exposición. | UN | وانتقلت إلى المعايير المبينة في المرفق الثاني (ج)، فقالت إن الحظر من شأنه إنهاء استخدام الباراكوات وسيعتبر على أنه قد قلل من التعرض بدرجة كبيرة. |
Tailandia tenía establecida la política de prohibir determinadas sustancias incluidas en la publicación de la Organización Mundial de la Salud titulada Recommended Classification of Pesticides by Hazard [Clasificación recomendada de plaguicidas según su peligrosidad] sin justificación como medida preventiva; política que podría considerarse que disminuye en gran medida la exposición. | UN | وتوجد لدى تايلند سياسة عامة تقضي بحظر مواد معينة مدرجة في مطبوع منظمة الصحة العالمية بعنوان " تصنيف موصى به لمبيدات الآفات حسب الخطورة " دون تبريره كتدبير وقائي، وهي سياسة يمكن أن تعتبر على أنها تقلل من التعرض بدرجة كبيرة. |
Dijo que, en relación con los criterios del apartado c) del anexo II una prohibición eliminaría el uso del hexaclorobutadieno y se consideraría que ello habría disminuido en gran medida la exposición. | UN | وانتقل إلى المعايير المبينة في المرفق الثاني (ج)، فقال إن الحظر من شأنه إنهاء استخدام سداسي كلور البوتادين، وهذا سيعتبر على أنه قد قلل من التعرض بدرجة كبيرة. |