También prestará apoyo a los esfuerzos encaminados a lograr nuevos progresos en materia de desarme nuclear, contribuyendo así a consolidar el régimen internacional de no proliferación nuclear y a garantizar la paz y la seguridad internacionales. | UN | كما سيدعم المكتب الجهود الرامية إلى تحقيق مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي، مما يسهم في توطيد النظام الدولي المتعلق بمنع الانتشار النووي ويكفل بالتالي صون الأمن والسلم الدوليين. |
Realizamos esfuerzos para garantizar la transparencia como medida voluntaria de fomento de la confianza para respaldar mayores progresos en materia de desarme. | UN | ونواصل الجهود لضمان الشفافية بوصفها تدبيرا طوعيا من تدابير بناء الثقة لتأييد إحراز المزيد من التقدم في مجال نزع السلاح. |
Reafirmando también su convicción de que todo nuevo progreso en materia de desarme nuclear contribuirá a consolidar el régimen internacional de no proliferación nuclear y a garantizar la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد الاعتقاد بأن من شأن إحراز مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي أن يسهم في تعزيز النظام الدولي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية، مما يكفل السلام واﻷمن الدوليين، |
Esas consideraciones no deben servir de pretexto para no seguir avanzando en el desarme nuclear. | UN | ويجب عدم اتخاذ ذلك ذريعة لتجنب إحراز مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي. |
La actual situación internacional constituye un medio favorable para lograr nuevos progresos en el desarme. | UN | إن الوضع الدولي الراهن يوفر بيئة ملائمة لتحقيق مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح. |
Por ello, es necesario seguir progresando en la esfera del desarme y la no proliferación nucleares de conformidad con los instrumentos internacionales pertinentes. | UN | لذا، يلزم إحراز مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية بما يتفق والصكوك الدولية ذات الصلة بهذا الشأن. |
Diez meses después de la Reunión de Alto Nivel, la sesión de seguimiento de hoy es una ocasión oportuna para reflexionar sobre la situación del mecanismo de desarme y examinar las vías para seguir progresando en materia de desarme y de paz y seguridad internacionales. | UN | بعد عشرة أشهر من الاجتماع الرفيع المستوى، يمثل اجتماع المتابعة المعقود اليوم فرصة مناسبة للتفكير في حالة آلية نزع السلاح والنظر في سبل تحقيق مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح والسلام والأمن الدوليين. |
Durante el año transcurrido, gracias a los esfuerzos de la comunidad internacional se han conseguido nuevos progresos en la esfera del desarme. | UN | وخلال العام الماضي، وبفضل جهود المجتمع الدولي، تحقق المزيد من التقدم في مجال نزع السلاح. |
Aumento de la transparencia en materia de capacidad nuclear como medida voluntaria de fomento de la confianza para apoyar nuevos progresos en materia de desarme nuclear | UN | تعزيز الشفافية في مجال القدرات النووية كتدبير طوعي لبناء الثقة من أجل دعم إحراز المزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي |
Aumento de la transparencia en materia de capacidad nuclear como medida voluntaria de fomento de la confianza para apoyar nuevos progresos en materia de desarme nuclear | UN | تعزيز الشفافية في مجال القدرات النووية كتدبير طوعي لبناء الثقة من أجل دعم إحراز المزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي |
El cumplimiento eficaz de nuestros compromisos anteriores será fundamental para consolidar nuevos progresos en materia de desarme. | UN | والتنفيذ الفعّال لالتزاماتنا الماضية سيكون أساسياً لترسيخ المزيد من التقدم في مجال نزع السلاح. |
Esto significa que cualesquiera nuevos progresos en materia de desarme nuclear exigirán la solución de toda una gama de cuestiones específicas. | UN | وهذا يعني أن إحراز قدر أكبر من التقدم في مجال نزع السلاح النووي سيكون مرهوناً بتسوية مجموعة كاملة من المسائل المحددة. |
Asimismo, seguimos empeñados en erigir la transparencia en medida voluntaria de fomento de la confianza para sustentar nuevos progresos en materia de desarme. | UN | وإننا دائبون كذلك على بذل جهود من أجل ضمان الشفافية باعتبارها أحد التدابير الطوعية لبناء الثقة دعماً لتحقيق مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح. |
La firma, este año, del Nuevo Tratado sobre la reducción de las armas estratégicas por la Federación de Rusia y la Unión Europea ha renovado nuestra esperanza de alcanzar mayores progresos en materia de desarme. | UN | وقد جدد التوقيع في وقت سابق من هذا العام على المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة آمالنا في إمكانية إحراز المزيد من التقدم في مجال نزع السلاح. |
Reafirmando la convicción de que todo nuevo progreso en materia de desarme nuclear contribuirá a consolidar el régimen internacional de proliferación nuclear, garantizando la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ تؤكد من جديد الاقتناع بأن من شأن إحراز مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي أن يسهم في تعزيز النظام الدولي لعدم إنتشار اﻷسلحة النووية مما يشكل ضمانا للسلم واﻷمن الدوليين، |
Reafirmando su convicción de que todo nuevo progreso en materia de desarme nuclear contribuirá a consolidar el régimen internacional de no proliferación nuclear, garantizando la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ تعيد تأكيد اقتناعها بأن من شأن إحراز مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي أن يسهم في تعزيز النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية، مما يكفل السلام والأمن الدوليين، |
Reafirmando su convicción de que todo nuevo progreso en materia de desarme nuclear contribuirá a consolidar el régimen internacional de no proliferación nuclear y a garantizar la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ تعيد تأكيد اقتناعها بأن من شأن إحراز مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي أن يسهم في تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار النووي، مما يكفل السلام والأمن الدوليين، |
Esas consideraciones no deben servir de pretexto para no seguir avanzando en el desarme nuclear. | UN | ويجب عدم اتخاذ ذلك ذريعة لتجنب إحراز مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي. |
En determinado momento, simplemente no será posible seguir avanzando en el ámbito del desarme sin la participación de otros Estados. | UN | ففي مرحلة معينة، سوف يتعذر ببساطة تحقيق مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح بدون مشاركة الدول الأخرى. |
Sólo mediante acciones conjuntas será posible lograr nuevos progresos en el desarme. | UN | ولا يمكن تحقيق مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح إلا من خلال اتخاذ إجراءات مشتركة. |
Francia tiene ahora la responsabilidad de restablecer la confianza internacional necesaria para poder seguir realizando progresos en el desarme nuclear y en la no proliferación. | UN | وتقع على فرنسا اﻵن مسؤولية العمل من أجل إعادة بناء الثقة الدولية اللازمة اذا أريد احراز مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي وتحقيق عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Emprendemos el sexagésimo quinto período de sesiones entre las expectativas crecientes de toda la comunidad internacional, que nos observa con nuevas esperanzas de que se siga progresando en la esfera del desarme y la no proliferación. | UN | ونشرع في الدورة الخامسة والستين وسط توقعات متزايدة من المجتمع الدولي كافة، وهو يتطلع إلينا بآمال متجددة في تحقيق المزيد من التقدم في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Para concluir, quisiera declarar que, para seguir progresando en materia de desarme y no proliferación, todos los Estados deberían demostrar voluntad política y flexibilidad para ser parte en los distintos tratados y convenciones pertinentes y comprometerse a aplicar sus disposiciones y obligaciones. | UN | وفي الختام، أود أن أذكر أنه بغية إحراز المزيد من التقدم في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار، يتعين على جميع الدول أن تبدي الإرادة السياسية والمرونة لتكون أطرافا في أحكام والتزامات مختلف المعاهدات والاتفاقيات ذات الصلة والالتزام بهذه الأحكام والالتزامات. |
Para concluir, mi delegación y yo esperamos que este sea otro año de progresos en la esfera del desarme. | UN | في الختام، نتطلع، وفدي وأنا، إلى عام آخر من التقدم في مجال نزع السلاح. |
De la misma manera, facilitaría las negociaciones sobre un tratado de reducción del material fisible, así como los avances en el ámbito del propio desarme nuclear. | UN | وبالمثل فإنهما ييسران التفاوض حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية كما ييسران تحقيق مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي ذاته. |