"من التقرير الرئيسي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del informe principal
        
    Para más información sobre este programa de trabajo, véase el párrafo 21 del informe principal. UN للمزيد من المعلومات عن برنامج العمل هذا انظر الفقرة 21 من التقرير الرئيسي.
    Se presenta información más pormenorizada entre los párrafos 0 y 38 del informe principal. UN ويوجد المزيد من التفاصيل في الفقرتين 34 و 38 من التقرير الرئيسي.
    Esa cantidad comprende los gastos de viaje de la misión técnica que se menciona en el párrafo 3 del informe principal. UN ويشمل هذا المبلغ تكلفة سفر البعثة الفنية المذكورة في الفقرة ٣ من التقرير الرئيسي.
    18. En los párrafos 14 y 15 del informe principal se informa de las reuniones sobre este tema. UN ١٨ - ترد في الفقرتين ١٤ و ١٥ من التقرير الرئيسي المعلومات المتعلقة بهذا الموضوع.
    Además, en el párrafo 8 infra se introducen modificaciones en las medidas que debería adoptar la Asamblea General que se indican en el párrafo 31 del informe principal. UN وباﻹضافة الى ذلك، ترد في الفقرة ٨ أدناه تنقيحات للاجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة، بصيغتها الواردة في الفقرة ٣١ من التقرير الرئيسي.
    En el párrafo 31 del informe principal figura un desglose de la compra de bienes y servicios procedentes de fuentes locales por período del mandato. UN ويرد في الفقرة ٣١ من التقرير الرئيسي توزيع للمشتريات من السلع والخدمات من المصادر المحلية وفقا لفترة الولاية.
    Véase la parte VII del informe principal UN انظر الجزء السابع من التقرير الرئيسي.
    La reducción de efectivos obedeció a las razones mencionadas en el párrafo 9 del informe principal. UN وقد خفض القوام للأسباب المذكورة في الفقرة 9 من التقرير الرئيسي.
    En la sección 4 del informe principal se ofrece una exposición más completa de las conclusiones relativas a las esferas de actividad y los temas intersectoriales. UN ويتضمن الجزء 4 من التقرير الرئيسي عرضا أكثر اكتمالا للنـتـائج في مجال الممارسات والمواضيع الشاملة.
    En la sección 7 del informe principal se presentan más recomendaciones técnicas en relación con el rendimiento, los acuerdos institucionales y la gestión. UN ويقدم القسم 7 من التقرير الرئيسي مزيدا من التوصيات الفنية تتناول الأداء والتدابير والإدارة المؤسسية.
    Para obtener más información, véase el párrafo 111 del informe principal. UN وللمزيد من المعلومات يرجى الاطلاع على الفقرة 111 من التقرير الرئيسي.
    Se prevén créditos para sufragar la compra de un generador de señales con sus accesorios, como se detalla en el párrafo 65 del anexo IV del informe principal. UN يرصد اعتماد لتغطية تكلفة شراء مولد لﻹشارات مع ملحقاته، على النحو المفصل في الفقرة ٥٦ من المرفق الرابع من التقرير الرئيسي.
    2. Las funciones adicionales que asumiría la UNPROFOR y el propuesto aumento de su capacidad en relación con la reapertura del aeropuerto de Tuzla se indican en los párrafos 12 a 15 del informe principal. UN ٢ - وتتضمن الفقرات ١٢ إلى ١٥ من التقرير الرئيسي المسؤوليات اﻹضافية التي سوف تضطلع بها قوة اﻷمم المتحدة للحماية والزيادة المقترحة في قوامها فيما يتصل بإعادة فتح مطار توزلا.
    Como se explica en los párrafos 4 y 6 del informe principal, se adquirieron diez vehículos blindados y vehículos de transporte para el personal de seguridad adicional. UN وشملت المركبات الإضافية المشتراة 10 مركبات واقية من القذائف ومركبات نقل لموظفي الأمن الإضافيين، على النحو الموضح في الفقرتين 4 و 6 من التقرير الرئيسي.
    Según se detalla en la sección VI del informe principal, las necesidades adicionales para el reembolso por concepto de equipo de propiedad de los contingentes ascienden a 138.537.100 dólares. UN 2 - تبلغ الاحتياجات الإضافية لسد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات 100 537 138 دولار على النحو الذي تم تفصيله في الفرع السادس من التقرير الرئيسي.
    Esta disminución puede atribuirse en gran medida a la reducción en el crédito para la contratación de guardias de seguridad, según consta en el párrafo 28 del informe principal. UN وهذا يعزى إلى حد بعيد إلى تخفيض الاعتماد المخصص لحراس الأمن المعنيين بموجب ترتيبات تعاقدية على النحو الوارد في الفقرة 28 من التقرير الرئيسي.
    Los informes de los países se publicarán en el segundo volumen del informe principal, aunque en el anexo 6 de éste figura una sinopsis de las conclusiones principales de los informes de los distintos países. UN وسوف تُنشر التقارير القطرية في المجلد الثاني من التقرير الرئيسي. إلا أن موجزا مقتضبا من الاستنتاجات الرئيسية للتقارير القطرية قد أُدرج في المرفق 6 من التقرير الرئيسي.
    En la sección 7.2.1-B del informe principal figuran recomendaciones conexas sobre los servicios en materia de políticas. UN وترد التوصيات ذات الصلة بشأن خدمات السياسات في الجزء 7-2-1-باء من التقرير الرئيسي.
    Como ya se ha señalado en el artículo 16 del informe principal de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, el Equipo para la acción sobre la violencia en el hogar en las familias también continúa con su labor. UN تواصل فرقة العمل للإجراءات المتعلقة بالعنف داخل الأسر عملها حسب المشار إليه في إطار المادة 16 من التقرير الرئيسي لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    2. Las nuevas responsabilidades que habrá de asumir la UNPROFOR y el aumento propuesto del número de sus efectivos figuran en los párrafos 2 y 6 del informe principal. UN ٢ - ويرد توضيح للمسؤوليات اﻹضافية التي سوف تضطلع بها قوة الحماية والزيادة المقترحة في قوتها في الفقرتين ٢ و ٦ من التقرير الرئيسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus