3 de julio - A las 17.57 horas, un grupo arrojó una farola desde el lado libanés contra la cerca del portón de Fatma. | UN | 3 تموز/يوليه - الساعة 57/17، اقتلعت مجموعة من الجانب اللبناني عمود إنارة من الشارع وألقته على السور عند بوابة فاطمة. |
Al día siguiente, disparos efectuados desde el lado libanés al sudeste de Ayta al-Sha ' b hirieron de gravedad a un civil israelí. | UN | وفي اليوم التالي أُطلق النار من الجانب اللبناني عند جنوب شرق عيتا الشعب، فأصيب مدني إسرائيلي بجراح خطيرة. |
En dos ocasiones se han perpetrado ataques desde el lado libanés de dicha línea. | UN | ففي مناسبتين، شنت هجمات انطلاقا من الجانب اللبناني للخط الأزرق. |
29 de junio - A las 19.51 horas, cinco personas del lado libanés de la frontera apedrearon a soldados de las FDI destacados en el portón de Fatma. | UN | 29 حزيران/يونيه - الساعة 51/19 قام خمسة أشخاص بإلقاء حجارة من الجانب اللبناني من الحدود، على جنود جيش الدفاع الإسرائيلي المتمركزين عند بوابة فاطمة. |
29 de junio - A las 20.42 horas, cuatro personas del lado libanés de la frontera arrojaron objetos hacia el lado israelí del portón de Fatma. | UN | 29 حزيران/يونيه - الساعة 42/20 قام أربعة أشخاص بإلقاء أشياء من الجانب اللبناني من الحدود في اتجاه الجانب الإسرائيلي من بوابة فاطمة. |
El único acceso legal a la aldea desde la parte libanesa es a través de un puesto de control permanente de las Fuerzas Armadas del Líbano en un pequeño puente. | UN | والمنفذ الذي يسمح قانوناً بالعبور من خلاله إلى القرية من الجانب اللبناني هو عن طريق نقطة التفتيش الدائمة التابعة للجيش اللبناني على جسر صغير. |
También, los pastores libaneses cometieron casi diariamente violaciones de la línea de repliegue y se produjeron incidentes frecuentes de lanzamiento de piedras desde el lado libanés. | UN | ووقعت انتهاكات شبه يومية لخط الانسحاب على يد رعاة لبنانيين كما تكررت حوادث إلقاء الحجارة من الجانب اللبناني. |
Deseo señalar a su atención una nueva ola de actos hostiles dirigidos contra Israel y sus ciudadanos, desatada desde el lado libanés de la frontera con la anuencia del Gobierno del Líbano. | UN | أود أن أوجه عنايتكم إلى موجة جديدة من الأعمال العدائية المرتكبة ضد إسرائيل والإسرائيليين من الجانب اللبناني من الحدود تحت بصر وسمع حكومة لبنان. |
En horas tempranas de la tarde de ayer, un soldado israelí destacado cerca del portón de Fatma fue herido en la cabeza por piedras arrojadas desde el lado libanés. Sufrió graves hemorragias internas y actualmente está hospitalizado. | UN | وبالأمس فقط ألقيت، بعد الظهر، من الجانب اللبناني حجارة على جندي إسرائيلي بالقرب من بوابة فاطمة فأصيب، في رأسه، بنزيف داخلي خطير وهو يرقد حاليا بالمستشفى. |
1° de julio - A las 19.09 horas, varios individuos apedrearon desde el lado libanés las farolas del puesto de las FDI B - 84 situado en el portón de Fatma. | UN | 1 تموز/يوليه - الساعة 09/19 أمطر عدة أفراد من الجانب اللبناني مواقع جيش الدفاع الإسرائيلي الصغيرة عند علامة الحدود 84 في بوابة فاطمة بوابل من الحجارة. |
3 de julio - A las 19.20 horas, 10 personas arrojaron objetos desde el lado libanés contra soldados de las FDI, en un punto cercano al portón de Fatma. | UN | 3 تموز/يوليه - الساعة 20/19، ألقى 10 أشخاص من الجانب اللبناني أشياء على جنود جيش الدفاع الإسرائيلي، عند نقطة تقع في المنطقة المجاورة لبوابة فاطمة. |
4 de julio - A las 12.59 horas, siete personas arrojaron objetos desde el lado libanés contra soldados de las FDI cerca del portón de Fatma. | UN | 4 تموز/يوليه - الساعة 59/12، ألقى سبعة أشخاص من الجانب اللبناني أشياء على جنود جيش الدفاع الإسرائيلي، في المنطقة المجاورة لبوابة فاطمة. |
5 de julio - A las 9.37 horas, soldados de las FDI fueron apedreados desde el lado libanés en el portón de Fatma. | UN | 5 تموز/يوليه - الساعة 37/9، أمطر جنود جيش الدفاع الإسرائيلي عند بوابة فاطمة بحجارة ألقيت عليهم من الجانب اللبناني. |
5 de julio - A las 15.39 horas, 60 individuos apedrearon desde el lado libanés a un grupo de soldados de las FDI justo al sur del portón de Fatma. Una persona resultó herida en el lado israelí. | UN | 5 تموز/يوليه - الساعة 39/15، أمطر 60 فردا من الجانب اللبناني مجموعة من جنود جيش الدفاع الإسرائيلي جنوب بوابة فاطمة مباشرة بوابل من الحجارة، مما أسفر عن إصابة شخص واحد على الجانب الإسرائيلي. |
En las últimas horas de ayer, se produjo otra violación de la " línea azul " con un tiroteo dirigido contra una posición de las FDI en Israel desde el lado libanés de dicha línea. | UN | وفي وقت متأخر من أمس، تم إطلاق النار على موقع لقوات الدفاع الإسرائيلية من الجانب اللبناني للخط الأزرق، في انتهاك آخر للخط. |
Grupos armados palestinos radicados en el Líbano también violaron la Línea Azul desde el lado libanés. | UN | 45 - وقامت كذلك العناصر الفلسطينية المسلحة المتمركزة في لبنان بانتهاك الخط الأزرق من الجانب اللبناني. |
29 de junio - A las 21.37 horas, diez personas del lado libanés de la frontera arrojaron objetos hacia el lado israelí en el portón de Fatma. | UN | 29 حزيران/يونيه - الساعة 37/21 قام 10 أشخاص بإلقاء أشياء من الجانب اللبناني من بوابة فاطمة في اتجاه الجانب الإسرائيلي. |
28 de junio de 2000 - A las 18.00 horas, cinco individuos, dos de ellos armados, que se encontraban del lado libanés de la frontera, arrojaron objetos contra un puesto de las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) situado del lado israelí, cerca del portón de Fatma. | UN | 28 حزيران/يونيه 2000 - في الساعة 00/18 قام خمسة أفراد، اثنان منهم مسلحان، بإلقاء أشياء من الجانب اللبناني من الحدود على موقع لجيش الدفاع الإسرائيلي بالقرب من بوابة فاطمة على الجانب الإسرائيلي. |
28 de junio - A las 19.54 horas, varias personas situadas del lado libanés arrojaron objetos contra un puesto de las FDI próximo al portón de Fatma y posteriormente arrojaron ladrillos contra un vehículo de las FDI que había llegado al lugar. | UN | 28 حزيران/يونيه - الساعة 54/19 قام عدة أشخاص بإلقاء أشياء من الجانب اللبناني في اتجاه موقع لجيش الدفاع الإسرائيلي بجوار بوابة فاطمة، ثم ألقوا قوالب طوب على إحدى مركبات جيش الدفاع الإسرائيلي لدى وصولها إلى الموقع. |
29 de junio - A las 9.35 horas, dos individuos se pararon del lado libanés cerca de un puesto de las FDI próximo al portón de Fatma, del lado israelí, y comenzaron a arrojar objetos contra el puesto. | UN | 29 حزيران/يونيه - الساعة 35/9 - وقف فردان من الجانب اللبناني على مقربة من موقع لجيش الدفاع الإسرائيلي على الجانب الإسرائيلي بجوار بوابة فاطمة وبدآ يرشقان الموقع بأشياء ما. |
Las autoridades libanesas competentes adoptaron una estrategia integrada para mejorar su capacidad de control de la frontera desde la parte libanesa y mantienen un alto nivel de vigilancia respecto de movimientos ilícitos de armas y pertrechos. | UN | لذلك اعتمدت السلطات اللبنانية المختصة استراتيجية متكاملة لتعزيز قدراتها في مجال ضبط الحدود من الجانب اللبناني وتحافظ على مستوى رفيع من اليقظة لمكافحة النقل غير المشروع للأسلحة والعتاد. |
Posteriormente, otras 30 personas llegaron al lugar en el lado libanés y siguieron lanzando objetos contra el puesto. | UN | وفيما بعد وفد 30 شخصا آخر إلى الموضع نفسه من الجانب اللبناني من الحدود وظلوا يمطرون الموقع الإسرائيلي بوابل من الأشياء. |
por la parte libanesa | UN | من الجانب اللبناني: |