"من الجدول أعلاه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el cuadro anterior
        
    • del cuadro anterior
        
    • en el cuadro que figura más arriba
        
    • el cuadro que antecede
        
    • en el cuadro supra
        
    • en el cuadro precedente
        
    Puede apreciarse en el cuadro anterior que la presencia de la mujer en el mercado de trabajo se intensifica a medida que se eleva su nivel de educación. UN يتضح من الجدول أعلاه أن مشاركة المرأة في القوة العاملة تزداد إطرادا مع مستواها التعليمي.
    Como puede observarse en el cuadro anterior, la mayoría de cargos directivos del Ministerio de Educación y Juventud, están ocupados por mujeres. UN وكما يمكن توضيحه من الجدول أعلاه تشغل المرأة أغلبية المناصب الكبرى في وزارة التعليم والشباب.
    en el cuadro anterior se evidencia que no hay casos de incumplimiento hasta el momento derivado de los datos comunicados en relación con 2009. UN 27 - وكما يتبين من الجدول أعلاه فلا توجد حالات عدم امتثال نشأت عن البيانات المبلغ عنها لعام 2009 حتى الآن.
    del cuadro anterior puede desprenderse también que la competencia tiende a disminuir a medida que aumenta el nivel de ingresos del país. UN ويمكن أن يستخلص أيضا من الجدول أعلاه أن التنافس يميل إلى الانخفاض مع ارتفاع مستوى دخل البلد.
    Sin embargo, como se desprende del cuadro anterior, en el período que se examina no cerró ningún teatro. UN لكنه على الرغم من هذه العقبات، يتضح من الجدول أعلاه أن من هذه المسارح لم يتوقف عن أداء أنشطته خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    219. Desde el punto de vista ocupacional, como se observa en el cuadro que antecede, la mayoría de las trabajadoras están agrupadas en las categorías trabajadoras no cualificadas y de servicios. UN 219- ومن الناحية المهنية يتبيَّن من الجدول أعلاه أن أغلبية العاملات تتجمَّع في الأعمال الأوَّلية والخدمات.
    en el cuadro anterior, la Comisión Consultiva observa que algunas oficinas radican en Nueva York. UN 85 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول أعلاه وجود عدد من المكاتب في نيويورك.
    163. Como se observa en el cuadro anterior, se produjeron 147.981 partos. No existen datos precisos sobre partos por cesárea y partos prematuros en 2007. UN 163- ونلاحظ أن عدد حالات الولادة من الجدول أعلاه هي 981 147 ولا توجد معلومات عن عدد أو نسبة الولادات القيصرية والولادة المبكرة خلال سنة 2007.
    22.86 La suma de 19.523.800 dólares para puestos se dedicaría a seguir financiando 115 puestos (33 puestos del Cuadro Orgánico y categorías superiores y 82 de contratación local, Servicio Móvil y Oficial Nacional), como se indica en el cuadro anterior. UN 22-86 يغطي مبلغ 800 523 19 دولار تحت بند الوظائف مواصلة تمويل 115 وظيفة (33 وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها، و 82 وظيفة من الرتب المحلية والخدمة الميدانية وموظف وطني من الفئة الفنية) كما يتضح من الجدول أعلاه.
    del cuadro anterior se desprende que los índices de matriculación para hombres y mujeres son más o menos los mismos en todos los niveles de la enseñanza, salvo en el caso de la formación preprofesional, profesional y técnica. UN يمكننا أن نرى من الجدول أعلاه أن معدلات التحاق الرجال والنساء متساوية إلى حد ما على جميع المستويات التعليمية، باستثناء مرحلة ما قبل التعليم المهني ومرحلة التدريب المهني والتقني.
    Los datos del cuadro anterior revelan que la mujer tiene ahora una mayor participación en los Consejos Locales, lo que puede atribuirse a la introducción de medidas de acción afirmativa en las primeras dos elecciones, que han contribuido a la presencia de la mujer en el gobierno local. UN يتبين من الجدول أعلاه أن المرأة لها حصة أكبر فقط في المجالس المحلية. ويمكن إرجاع ذلك إلى العمل الإيجابي الذي تم تقديمه في أول انتخابين، مما أدى إلى الوضع الحالي للمرأة في الحكومة المحلية.
    42. del cuadro anterior se desprende que la utilización global del presupuesto mejoró en el bienio 20102011 en comparación con la de 2008-2009. UN 42- ويمكن أن يلاحظ من الجدول أعلاه أنَّ الاستخدام العام للميزانية تحسن في فترة السنتين 2010-2011 مقارنة بفترة السنتين 2008-2009.
    153. del cuadro anterior se deduce claramente que la diferencia en la remuneración se redujo gradualmente entre los años 1995 y 1998, hubo un pequeño contratiempo en 1999, pero volvió a recuperarse en 2000. UN 145 - ويتضح من الجدول أعلاه أن الفجوة في معدلات الأجور كانت تأخذ في الضيق تدريجيا في السنوات 1995 إلى 1998 مع انتكاسة طفيفة في عام 1999، ولكنها استعادت قوتها في عام 2000.
    el cuadro que antecede permite observar que los hombres ocupaban el 88% de los cargos superiores en los directorios de esas organizaciones; por lo tanto, apenas aproximadamente uno de cada diez de esos cargos estaba ocupado por mujeres. UN 131- ويلاحظ من الجدول أعلاه أن الرجال شغلوا 88 في المائة من المناصب العليا في مجالس إدارة هذه المؤسسات، وبالتالي كانت تشغل المرأة منصبا واحدا من كل عشرة من هذه المناصب.
    Elegidos 61. Como se puede observar en el cuadro supra, el número de candidatas aumentó de 9,7% en las elecciones de 1996 a 12,9% en las elecciones de 2000. UN 61- ويظهر من الجدول أعلاه أن عدد النساء - المرشحات قد ازداد من نسبة 9.7 في المائة في انتخابات 1996 إلى نسبة 12.9 في المائة في انتخابات 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus