"من الجزء ثالثا من قرارها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la sección III de su resolución
        
    • de la sección III de la resolución
        
    En el párrafo 31 de la sección III de su resolución 50/214, la Asamblea General pidió al Secretario General que examinara si se disponía de suficientes recursos para las actividades de lucha contra la delincuencia en el plano regional. UN ٨٥ - وقد طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام، في الفقرة ٣١ من الجزء ثالثا من قرارها ٥٠/٢١٤، أن يقوم باستعراض كفاية الموارد التي أتيحت من أجل أنشطة منع الجريمة على الصعيد اﻹقليمي.
    Recordando el párrafo 2 de la sección III de su resolución 47/218 A, de 23 de diciembre de 1992, UN إذ تشير الى الفقرة ٢ من الجزء ثالثا من قرارها ٤٧/٢١٨ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢،
    Recordando el párrafo 1 de la sección III de su resolución 47/216, de 23 de diciembre de 1992, UN إذ تشير إلى الفقرة 1 من الجزء ثالثا من قرارها 47/216 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1992،
    Recordando el párrafo 1 de la sección III de su resolución 47/216, en el que hizo suya la reafirmación hecha por la Comisión de Administración Pública Internacional del principio Flemming como base para determinar las condiciones de servicio del cuadro de servicios generales y cuadros conexos, UN إذ تشير إلى الفقرة ١ من الجزء ثالثا من قرارها ٧٤/٦١٢، التي أيدت فيها تأكيد لجنة الخدمة المدنية الدولية مجددا لمبدأ فليمنغ بوصفه اﻷساس لتحديد شروط خدمة فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها،
    6. Observa con reconocimiento que el Secretario General ha logrado ciertos progresos en el cumplimiento de algunas de las disposiciones del párrafo 5 de la sección III de la resolución 56/242, y pide al Secretario General que siga dando instrucciones a todos los departamentos para que, cuando corresponda, incluyan los siguientes elementos en los informes que prepara la Secretaría: UN 6 - تلاحظ مع التقدير أن الأمين العام أحرز قدرا من التقدم في الامتثال لبعض أحكام الفقرة 5 من الجزء ثالثا من قرارها 56/242، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل إصدار توجيهاته إلى جميع الإدارات لإدراج العناصر التالية، حيثما كان ذلك ملائما، في التقارير التي تصدرها الأمانة العامة :
    Reafirmando los principios enunciados en el párrafo 1 de la sección III de su resolución 49/233 A y en el párrafo 1 de su resolución 50/223, de 11 de abril de 1996, UN إذ تؤكد من جديد المبادئ الواردة في الفقرة ١ من الجزء ثالثا من قرارها ٤٩/٢٣٣ ألف وفي الفقرة ١ من قرارها ٥٠/٢٢٣ المؤرخ ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٦،
    15. Pide al Secretario General que le presente, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, un estudio amplio sobre la aplicación del párrafo 14 de la presente sección, teniendo en cuenta el párrafo 10 de la sección III de su resolución 56/242; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا شاملا عن تنفيذ الفقرة 14 من هذا الجزء والفقرة 10 من الجزء ثالثا من قرارها 56/242؛
    Con respecto a la distribución de los documentos, en el párrafo 10 de la sección III de su resolución 58/250, la Asamblea General instó al Secretario General a que informara a la brevedad a los Estados Miembros sobre los resultados de las consultas celebradas en este contexto. UN وفيما يتعلق بتوزيع الوثائق، حثت الجمعية العامة الأمين العام، في الفقرة 10 من الجزء ثالثا من قرارها 58/250، على الإسراع بموافاة الدول الأعضاء بنتائج المشاورات المشار إليها في هذا السياق.
    10. Reafirma los principios enunciados en el párrafo 1 de la sección III de su resolución 49/233 A y en el párrafo 1 de su resolución 50/223, de 11 de abril de 1996; UN 10- تعيد تأكيد المبادئ الواردة في الفقرة 1 من الجزء ثالثا من قرارها 49/233 ألف وفي الفقرة 1 من قرارها 50/223 المؤرخ 11 نيسان/أبريل 1996؛
    Recordando el párrafo 1 de la sección III de su resolución 47/216, de 23 de diciembre de 1992, en la que hizo suya la reafirmación por la Comisión de Administración Pública Internacional del principio Flemming como base para determinar las condiciones de servicio del cuadro de servicios generales y cuadros conexos, UN وإذ تشير الى الفقرة ١ من الجزء ثالثا من قرارها ٤٧/٢١٦ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، التي أيدت فيها تأكيد لجنة الخدمة المدنية الدولية مجددا مبدأ فليمنغ بوصفه اﻷساس لتحديد شروط خدمة فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها،
    En los párrafos 29 y 30 de la sección III de su resolución 50/214 de 23 de diciembre de 1995, la Asamblea General aprobó la conversión en división de la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y la reclasificación consiguiente del puesto de la categoría D-1 del Jefe de la Subdivisión a la categoría D-2 así como el establecimiento de dos nuevos puestos de la categoría P-3. UN ٨١ - ووافقت الجمعية العامة، في الفقرتين ٢٩ و ٣٠ من الجزء ثالثا من قرارها ٥٠/٢١٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، على رفع مستوى فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك إعادة تصنيف وظيفة رئيس الفرع من الرتبة مد - ١ الى الرتبة مد - ٢، وإنشاء وظيفتين جديدتين من الرتبة ف - ٣.
    No obstante, la Comisión señala que la Asamblea General, en el párrafo 2 de la sección III de su resolución 57/283 B, de 15 de abril de 2003, reiteró su pedido al Secretario General de que se asegurara de que la documentación estuviera disponible de conformidad con la norma de las seis semanas para la distribución simultánea de los documentos en los seis idiomas oficiales de la Asamblea. UN على أن اللجنة الاستشارية توضح أن الجمعية العامة، في الفقرة 2 من الجزء ثالثا من قرارها 57/283 باء، كررت تأكيد طلبها إلى الأمين العام أن يكفل توافر الوثائق وفقا لقاعدة الأسابيع الستة لكي يتسنى توزيعها باللغات الرسمية الست للجمعية العامة في آن واحد.
    Con respecto a la distribución de los documentos, en el párrafo 10 de la sección III de su resolución 58/250, la Asamblea General instó al Secretario General a que informara a la brevedad a los Estados Miembros sobre los resultados de las consultas celebradas con las universidades, bibliotecas depositarias y otras instituciones. UN 41 - وفيما يتعلق بتوزيع الوثائق، حثت الجمعية العامة في الفقرة 10 من الجزء ثالثا من قرارها 58/250، الأمين العام على الإسراع بموافاة الدول الأعضاء بنتائج المشاورات مع الجامعات والمكتبات الوديعة وغيرها من المؤسسات.
    En el párrafo 5 de la sección III de su resolución 59/265, la Asamblea instó al Secretario General a que prosiguiera las consultas mencionadas en ese contexto con miras a examinar la posible ampliación de la distribución electrónica de los documentos, manteniendo al mismo tiempo la distribución de documentos impresos, cuando fuera necesario, y le presentara un informe al respecto por conducto del Comité de Conferencias. UN كما حثت الأمين العام في الفقرة 5 من الجزء ثالثا من قرارها 59/265 على مواصلة المشاورات المشار إليها في هذا السياق، للنظر في إمكانية توسيع نطاق التوزيع الإلكتروني للوثائق مع الاستمرار في توزيع النسخ المطبوعة حسب الطلب، وتقديم تقرير عن المسألة إلى الجمعية العامة عن طريق لجنة المؤتمرات.
    5. Reafirma la decisión que adoptó en el párrafo 9 de la sección III de su resolución 59/265 de que se otorgue prioridad a la publicación de documentos sobre cuestiones de planificación y cuestiones presupuestarias y administrativas que la Asamblea General debe examinar con urgencia; UN 5 - تعيد تأكيد ما قررته في الفقرة 9 من الجزء ثالثا من قرارها 59/265، وهو أن تمنح الأولوية لإصدار الوثائق المتعلقة بمسائل التخطيط والميزانية والإدارة التي يلزم أن تنظر فيها الجمعية العامة على وجه الاستعجال؛
    En el párrafo 9 de la sección III de su resolución 59/282, la Asamblea decidió que las condiciones de servicio y la remuneración de los miembros de la Corte Internacional de Justicia, de los magistrados de los dos Tribunales y de los magistrados ad lítem del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda se examinaran de nuevo en su sexagésimo primer período de sesiones. UN وفي الفقرة 9 من الجزء ثالثا من قرارها 59/282 قررت الجمعية العامة أن شروط خدمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين والقضاة المخصصين لمحكمتي يوغوسلافيا السابقة ورواندا سيجري استعراضها التالي في دورتها الحادية والستين.
    En el párrafo 4 de la sección III de su resolución 63/248, la Asamblea General pidió al Secretario General que incluyera en su siguiente informe sobre el plan de conferencias información sobre las economías derivadas de la ejecución de los proyectos de gestión global integrada. UN طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 4 من الجزء " ثالثا " من قرارها 63/248، أن يضمّن تقريره المقبل عن خطة المؤتمرات معلومات عن الوفورات المالية التي تحققت بتنفيذ مشاريع الإدارة الكلية المتكاملة.
    En el párrafo 4 de la sección III de su resolución 55/222, invitó a los órganos intergubernamentales a que, antes del inicio de su labor sustantiva, examinaran con los departamentos de origen la cuestión de la disponibilidad de los documentos a los efectos de su funcionamiento adecuado, y le presentaran un informe al respecto en su quincuagésimo sexto período de sesiones, por conducto del Comité de Conferencias. UN ففي الفقرة 4 من الجزء ثالثا من قرارها 55/222، دعت الجمعية العامة الهيئات الحكومية الدولية إلى القيام، خلال دوراتها التنظيمية أو في فترات مناسبة أخرى قبل بدء أعمالها الموضوعية، باستعراض مسألة إتاحة الوثائق مع الإدارات الفنية بما يكفل الأداء السليم لهذه الهيئات، وإلى تقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين عن طريق لجنة المؤتمرات.
    La Comisión Consultiva señaló que la Asamblea General, en el párrafo 2 de la sección III de su resolución 57/283 B, había reiterado su pedido al Secretario General de que se asegurara de que la documentación estuviera disponible de conformidad con la norma de las seis semanas para la distribución simultánea de los documentos en los seis idiomas oficiales de la Asamblea (párr. UN أوضحت اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة، في الفقرة 2 من الجزء ثالثا من قرارها 57/283 باء، كررت تأكيد طلبها إلى الأمين العام أن يكفل توافر الوثائق وفقا لقاعدة الأسابيع الستة لكي يتسنى توزيعها باللغات الرسمية الست للجمعية العامة في آن واحد (الفقرة أولا- 49).
    3. Lamenta profundamente que los departamentos de origen no cumplan lo dispuesto en el párrafo 5 de la sección III de la resolución 55/222 y, a ese respecto, pide al Secretario General que adopte medidas correctivas para que se aplique cabalmente esta disposición; UN 3 - تكرر الإعراب عن أسفها البالغ لتقاعس الإدارات التي تعد الوثائق عن الامتثال لأحكام الفقرة 5 من الجزء ثالثا من قرارها 55/222، وتطلب إلى الأمين العام، في هذا الصدد، أن يتخذ تدابير تصحيحية لكفالة التنفيذ الكامل لذلك الحكم؛
    5. Observa que el incumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 5 de la sección III de la resolución 55/222 también entraña el incumplimiento de la norma de las seis semanas en lo relativo a la disponibilidad de los documentos, así como de su resolución 50/11, sobre el multilingüismo, en la que la Asamblea recordó la necesidad de velar por que los documentos se distribuyeran simultáneamente en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas; UN 5 - تلاحظ أن التقاعس عن الامتثال للفقرة 5 من الجزء ثالثا من قرارها 55/222 يعني ضمنا التقاعس عن التقيد بتوفير الوثـــــائق وفقا لقاعدة الأسابيع الستة ولقرارها 50/11 بشأن تعدد اللغات الذي ذكّرت فيه الجمعية العامة بضرورة ضمان التوزيع المتزامن للوثائق الصادرة باللغات الرسمية السـت للأمم المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus