La Comisión Consultiva acoge complacida esta iniciativa, que se ajusta a lo establecido en el párrafo 17 de la sección II de la resolución 52/220 de la Asamblea General. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بهذه المبادرة التي تتماشى والفقرة ١٧ من الجزء ثانيا من قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٢٠. |
No obstante, en el informe ni siquiera se menciona esa junta, lo cual es un incumplimiento a lo decidido en el párrafo 19 de la sección II de la resolución 57/292 de la Asamblea General. | UN | بيد أن عدم الإشارة إلى هذا المجلس في التقرير يعتبر عدم تقيُّد بالفقرة 19 من الجزء ثانيا من قرار الجمعية العامة 57/292. |
Tengo el honor de transmitirle el documento adjunto en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 8 de la sección II de la resolución 48/218 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1993. | UN | وفقا للفقرة ٨ من الجزء ثانيا من قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أتشرف بأن أحيل اليكم الوثيقة المرفقة. |
d) Las disposiciones de los párrafos 4 y 5 de la sección II de la resolución 2205 (XXI) de la Asamblea General se aplicarán también a los miembros | UN | (د) تنطبق أحكام الفقرتين 4 و 5 من الجزء ثانيا من قرار الجمعية العامة 2205 (د-21) على الأعضاء الإضافيين كذلك؛ |
Además, la Comisión recuerda que la Asamblea General, en el párrafo 23 de la sección II de su resolución 52/220, reafirmó que la tasa de vacantes es un instrumento para realizar los cálculos presupuestarios y no debería utilizarse para hacer economías presupuestarias. | UN | وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة أكدت من جديد في الفقرة ٢٣ من الجزء ثانيا من قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٢٠ أن معدل الشواغر أداة من أدوات حساب الميزانية ولا ينبغي استخدامه لتحقيق وفورات في الميزانية. |
A su solicitud, la Comisión Consultiva fue informada de que la Secretaría procuraría obtener el asenso de la Comisión Consultiva para crear el puesto de conformidad con el párrafo 2 de la sección II de la resolución 35/217 de la Asamblea General. | UN | عند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الأمانة العامة ستسعى للحصول على موافقة اللجنة على إنشاء الوظيفة بموجب الفقرة 2 من الجزء ثانيا من قرار الجمعية العامة 35/217. |
Como se reconoce en el párrafo 36 de la sección II de la resolución S-24/2 de la Asamblea General, aún no se conocen la repercusiones de la privatización, especialmente en los grupos pobres y vulnerables. | UN | وحسب ما جاء في الفقرة 36 من الجزء ثانيا من قرار الجمعية العامة دإ - 24/2، فقد جرى التسليم بأن الآثار المترتبة على الخصخصة، وبخاصة على الفئات الفقيرة والضعيفة، لم تتضح بعد. |
El Secretario General se complace en presentar su segundo informe anual sobre la marcha de la ejecución del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura, de conformidad con los párrafos 31 y 34 de la sección II de la resolución 57/292 de la Asamblea General. | UN | يسر الأمين العام أن يقدم تقريره المرحلي الثاني عن تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية عملا بالفقرتين 31 و 34 من الجزء ثانيا من قرار الجمعية العامة 57/292. |
El cuarto informe anual sobre la marcha de la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura se presenta en cumplimiento de lo estipulado en los párrafos 31 y 34 de la sección II de la resolución 57/292 de la Asamblea General. | UN | يقدَّم التقرير المرحلي السنوي الرابع عن المخطط العام لتجديد مباني المقر عملا بالفقرتين 31 و 34 من الجزء ثانيا من قرار الجمعية العامة 57/292. |
El quinto informe anual sobre la marcha de la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura se presenta en cumplimiento de lo estipulado en los párrafos 31 y 34 de la sección II de la resolución 57/292 de la Asamblea General. | UN | يقدم التقرير المرحلي السنوي الخامس عن المخطط العام لتجديد مباني المقر عملا بالفقرتين 31 و 34 من الجزء ثانيا من قرار الجمعية 57/292. |
El sexto informe anual sobre la marcha de la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura se presenta en cumplimiento de lo estipulado en los párrafos 31 y 34 de la sección II de la resolución 57/292 de la Asamblea General. | UN | يقدم التقرير المرحلي السنوي السادس عن المخطط العام لتجديد مباني المقر عملا بالفقرتين 31 و 34 من الجزء ثانيا من قرار الجمعية العامة 57/292. |
En el párrafo 58 de la sección II de la resolución 57/305, la Asamblea reiteró esa solicitud, y pidió además al Secretario General que, mientras tanto, siguiera aplicando los arreglos contractuales existentes de conformidad con los mandatos en vigencia. | UN | وقد كررت الجمعية العامة هذا الطلب في الفقرة 58 من الجزء ثانيا من قرار الجمعية العامة 57/305، الذي طلبت فيه أيضا إلى الأمين العام أن يواصل في غضون ذلك العمل بالترتيبات التعاقدية الجارية وفقا للولايات القائمة. |
De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 29 de la sección II de la resolución 57/292 de la Asamblea General, el Secretario General presentó a la Asamblea su primer informe sobre la marcha de la ejecución del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura (A/58/599). | UN | 10 - وعملا بأحكام الفقرة 29 من الجزء ثانيا من قرار الجمعية العامة 57/292 قدم الأمين العام إلى الجمعية التقرير المرحلي الأول عن تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية (A/58/599). |
En este capítulo también se refleja la reducción de las prestaciones y beneficios pagaderos a los funcionarios con nombramiento temporal en comparación con los de los funcionarios con nombramiento de plazo fijo y continuo, de conformidad con el párrafo 8 de la sección II de la resolución 63/250 de la Asamblea General. | UN | ويعكس هذا الفصل أيضا انخفاض الاستحقاقات والمزايا المخولة للموظفين العاملين بتعيينات مؤقتة مقارنة بالموظفين العاملين بتعيينات محددة المدة ومستمرة وفقا للفقرة 8 من الجزء ثانيا من قرار الجمعية العامة 63/250. |
En atención a la solicitud formulada en el párrafo 12 de la sección II de la resolución 63/250 de la Asamblea General, el Secretario General preparó enmiendas del Estatuto del Personal (A/63/694) que permitirían aplicar un nuevo marco contractual y un nuevo sistema de administración de justicia. | UN | 3 - عملا بالفقرة 12 من الجزء " ثانيا " من قرار الجمعية العامة 63/250، أعد الأمين العام تعديلات مقترحة للنظام الأساسي للموظفين (A/63/694) من شأنها إتاحة تنفيذ إطار تعاقدي جديد ونظام جديد لإقامة العدل. |
En el capítulo también se refleja la reducción de los derechos y prestaciones correspondientes a los funcionarios con nombramientos temporales, en comparación con los de los funcionarios con nombramientos de plazo fijo y continuo, de conformidad con el párrafo 8 de la sección II de la resolución 63/250 de la Asamblea General. | UN | ويبين هذا الفصل أيضا انخفاض الاستحقاقات والمزايا المخولة للموظفين العاملين بتعيينات مؤقتة مقارنة بالموظفين العاملين بتعيينات محددة المدة ومستمرة وفقا للفقرة 8 من الجزء ثانيا من قرار الجمعية العامة 63/250. |
1. En el párrafo 27 de la sección II de la resolución 1995 (XIX) de la Asamblea General, de 30 de diciembre de 1964, se establece que el Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo será nombrado por el Secretario General de las Naciones Unidas y que su nombramiento será confirmado por la Asamblea. | UN | ١ - تنص الفقرة ٢٧ من الجزء ثانيا من قرار الجمعية العامة ١٩٩٥ )د - ١٩( المؤرخ ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٤ على أن اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية يعينه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وتقر تعيينه الجمعية العامة. |
Con respecto a la inclusión de administraciones públicas nacionales en los estudios sobre el cuadro de servicios generales en los lugares de destino en que hay sedes, la CAPI decidió, de conformidad con el apartado b) del párrafo 3 de la sección II de la resolución 51/216 de la Asamblea General, que como mínimo un 25% de los empleadores incluidos en el estudio deberían pertenecer al sector público. | UN | وبالنسبة الى إدراج الخدمة المدنية الوطنية في الدراسات الاستقصائية للخدمة العامة في مقار العمل، قررت اللجنة، وفقا للفقرة الفرعية )ب( من الفقرة ٣ من الجزء ثانيا من قرار الجمعية العامة ٥١/٢١٦، أنه ينبغي أن ينتمي ٢٥ في المائة على اﻷقل من أصحاب العمل الذين تغطيهم الدراسة الاستقصائية الى القطاع الخاص. |
La Sra. Van Buerle (Directora interina de la División de Planificación de Programas y Presupuesto), respondiendo a la pregunta formulada por el representante de Egipto, recuerda que los párrafos 1 y 2 de la sección II de la resolución 60/255 de la Asamblea General comienzan, respectivamente, con las palabras " toma nota " y " toma nota también " . | UN | 38 - السيدة فان بويرلي (المديرة المؤقتة لشعبة تخطيط البرامج والميزانية): أجابت، على السؤال الذي أثاره ممثل مصر، فذكرت بأن الفقرتين 1 و 2 من الجزء ثانيا من قرار الجمعية العامة 60/255 تبدآن، على التوالي، بعبارتي " تحيط علما " و " تحيط علما أيضا " . |
La Asamblea General, en el párrafo 2 de la sección II de su resolución 2997 (XXVII), de 15 de diciembre de 1972, decidió que la secretaría del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) fuera dirigida por el Director Ejecutivo del Programa, el cual sería elegido por la Asamblea General, a propuesta del Secretario General, por un período de cuatro años. | UN | ١ - في الفقرة ٢ من الجزء ثانيا من قرار الجمعية العامة ٧٩٩٢ )د-٧٢( المؤرخ ٥١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٧٩١، قررت الجمعية العامة أن يرأس أمانة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة المدير التنفيذي للبرنامج، الذي تنتخبه الجمعية العامة، بناء على ترشيح اﻷمين العام، لمدة أربع سنوات. |