"من الجلسة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la sesión
        
    • en la sesión
        
    • de la reunión
        
    • de la audiencia
        
    • de sesiones
        
    • de esa sesión
        
    El resto de la sesión tercera y las sesiones cuarta, quinta y sexta, así como parte de la séptima, fueron dedicadas al examen de los acontecimientos. UN وكُرس الجزء الباقي من الجلسة الثالثة والجلسات الرابعة والخامسة والسادسة وجزء من الجلسة السابعة لاستعراض التطورات.
    El Secretario General también participó en la primera parte de la sesión. UN وشارك الأمين العام، أيضا، في الجزء الأول من الجلسة.
    Como ustedes habrán observado, hay un equipo de la televisión japonesa que se encuentra presente en la Sala para filmar aspectos de la sesión plenaria del día de hoy. UN لعلكم لاحظتم وجود فريق من التليفزيون الياباني في الغرفة لتصوير جوانب من الجلسة العامة التي نعقدها اليوم.
    El Consejo escuchó una declaración del Sr. Koray, de conformidad con la decisión tomada anteriormente en la sesión. UN واستمع المجلس الى بيان أدلى به السيد كوراي، وفقا للقرار الذي اتخذ في وقت سابق من الجلسة.
    Los textos preparados podrían distribuirse a los miembros de la Comisión para que los examinaran inmediatamente después de que terminara la parte de la reunión dedicada a preguntas y respuestas. UN ويمكن تعميم النصوص على أعضاء اللجنة حتى يمكنهم النظر فيها فور اختتام الجزء المخصص من الجلسة للأسئلة والردود.
    De conformidad con la decisión adoptada previamente por la Asamblea General en el curso de la sesión, el observador de la Santa Sede formula una declaración. UN ووفقا لما قررته الجمعية العامة في مرحلة سابقة من الجلسة نفسها، أدلى المراقب عن الكرسي الرسولي ببيان.
    La representante de Cuba añadió que la Misión de Cuba sólo había sido informada del problema el día antes de la sesión. UN وأضافت الممثلة الكوبية أن بعثتها هي الأخرى لم تبلغ بالمشكلة إلا قبل يوم من الجلسة.
    La reunión de información debería formar parte de la sesión oficial. UN وأردف قائلاً إن تزويد اللجنة بالمعلومات ينبغي أن يكون جزءاً من الجلسة الرسمية.
    Daremos inicio a la primera lectura del proyecto de informe anual, programada para la parte oficiosa de la sesión plenaria. UN وعلينا أن نبدأ في القراءة الأولى لمشروع التقرير السنوي، المزمع إجراؤها أثناء الجزء غير الرسمي من الجلسة العامة.
    El objetivo de la sesión fue determinar nuevos métodos de cooperación e interacción entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, así como enfoques innovadores aplicables a los procesos de estabilización. UN وكان الغرض من الجلسة هو تحديد أساليب جديدة للتعاون والتفاعل بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، فضلا عن نهج مبتكرة في عمليات تحقيق الاستقرار في حالات الصراع.
    Por consiguiente animo a otras delegaciones a aprovechar esta parte de la sesión para presentar sus documentos de trabajo si así lo desean, naturalmente. UN لذا، فإنني أشجع الوفود الأخرى كذلك على الاستفادة من هذا الجزء من الجلسة لعرض ورقات عملها أيضاً، إن رغبت في ذلك بالطبع.
    Haremos ahora una breve pausa para pasar de la sesión oficial a la oficiosa, en la cual tendremos un intercambio de preguntas y respuestas entre las delegaciones y nuestros oradores. UN وسنتوقف الآن لفترة قصيرة بغية الانتقال من الجلسة الرسمية إلى جلسة غير رسمية، نعقد خلالها اجتماعا للأسئلة والأجوبة بحيث تتمكن الوفود من توجيه أسئلة إلى متكلمينا.
    Por lo demás, no hay cuestiones concretas en el pleno oficial de la sesión de esta mañana, pero todos los Estados miembros pueden tomar la palabra para hacer declaraciones. UN وفيما عدا ذلك، لا توجد مسائل محددة لكي نتناولها في الجزء الرسمي من الجلسة العامة لهذا الصباح، لكن بإمكان الدول الأعضاء التي تود الإدلاء ببيانات
    Otra importante enseñanza que puede extraerse de la sesión informativa es que quienes ejercen el control efectivo deben proteger los derechos humanos, independientemente de la situación de las regiones en cuestión. UN وأحد الدروس المهمة الأخرى التي يمكن استخلاصها من الجلسة الإعلامية هو أنه يتعين على الذين يمارسون السيطرة الفعلية حماية حقوق الإنسان أياً كان وضع المناطق المعنية.
    Cabe señalar que parte de la sesión matinal del primer día estará dedicada a cuestiones de organización. UN وتجدر ملاحظة أن جزءاً من الجلسة الصباحية التي ستعقد في اليوم الأول سيُكرَّس للمسائل التنظيمية.
    Cabe señalar que parte de la sesión matinal del primer día estará dedicada a cuestiones de organización. UN وتجدر ملاحظة أن جزءاً من الجلسة الصباحية التي ستعقد في اليوم الأول سيُكرَّس للمسائل التنظيمية.
    ACTA RESUMIDA DE LA SEGUNDA PARTEEl acta resumida de la primera parte de la sesión celebrada el viernes 19 de noviembre de 1993 a las 10.00 horas, lleva la signatura A/C.1/48/SR.30. UN الوثائق الرسمية محضر موجز للجزء الثاني من الجلسة الثلاثين*
    ACTA RESUMIDA DE LA PRIMERA PARTEEl acta resumida de la segunda parte de la sesión, que se celebrará el lunes 19 de septiembre de 1994, lleva la signatura A/C.5/48/SR.77/Add.1. UN الوثائق الرسمية محضر موجز للجزء اﻷول* من الجلسة السابعة والسبعين
    De conformidad con la decisión tomada anteriormente en la sesión el Consejo, con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional escuchó una declaración, de la Jefa de la delegación del CICR ante las Naciones Unidas. UN ووفقا لما تقرر في وقت سابق من الجلسة استمع المجلس إلى بيان، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أدلت به رئيسة وفد لجنة الصليب الأحمر الدولية لدى الأمم المتحدة.
    El resto de la reunión consistirá en un diálogo abierto, moderado por el Presidente de la Comisión. UN وسوف يخصص الجزء المتبقي من الجلسة لإجراء حوار مفتوح يديره رئيس اللجنة.
    Este último tema se escogió para ayudar a que las delegaciones parlamentarias se centraran en el Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo que se celebró unos días después de la audiencia. UN واختير الموضوع الثاني لمساعدة الوفود البرلمانية على التركيز على الحوار الرفيع المستوى المتعلق بتمويل التنمية الذي انعقد قبل أيام فقط من الجلسة.
    En el contexto de la iniciación del Año por la Asamblea, se celebró una serie de sesiones de las organizaciones no gubernamentales de corta duración. UN وخصص جزء مختصر من الجلسة لاجتماع للمنظمات غير الحكومية عقد أيضا في سياق إعلان الجمعية العامة عن السنة الدولية لﻷسرة.
    Durante la primera parte de esa sesión informativa, se informó a la CNUDMI sobre los preparativos de la reunión de alto nivel. UN وخلال الجزء الأول من الجلسة الإعلامية، أُبلغت الأونسيترال بأعمال التحضير للاجتماع الرفيع المستوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus