"من الجمعية العامة أن تأذن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a la Asamblea General que autorice
        
    Así pues, se solicita a la Asamblea General que autorice al Secretario General a aceptar la oferta de préstamo y a concertar un acuerdo de préstamo con el país anfitrión. UN وعلى ذلك، مطلوب من الجمعية العامة أن تأذن للأمين العام بقبول عرض الإقراض وإبرام اتفاق القرض مع البلد المضيف.
    Se solicita a la Asamblea General que autorice gastos para el mantenimiento de la UNAVEM II después de terminado el mandato actual. UN وطلب من الجمعية العامة أن تأذن باﻹنفاق على بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا لكي تستمر بعد انتهاء مدة ولايتها الحالية.
    Se solicita a la Asamblea General que autorice la construcción de espacio adicional de oficinas en Santiago mediante la utilización de los recursos disponibles en la cuenta para obras de construcción en ejecución. UN ومطلوب من الجمعية العامة أن تأذن ببناء أماكن إضافية للمكاتب في سنتياغو باستخدام الموارد المتوافرة في حساب التشييد الجاري.
    Si el objetivo general es aumentar el total de efectivo disponible para el mantenimiento de la paz, se tendrá que pedir a la Asamblea General que autorice al Secretario General a transferir fondos entre distintas operaciones de mantenimiento de la paz en curso, lo que obligaría a modificar el régimen financiero actual. UN وإذا كان الهدف الإجمالي هو زيادة مجموع تدفق النقد المتاح لحفظ السلام، ينبغي أن يُطلب من الجمعية العامة أن تأذن للأمين العام بأن يحوِّل أموالاً بين عمليات حفظ السلام العاملة، وهذا يتطلب تغيير النظام المالي الراهن والقواعد المالية الراهنة.
    a) Pedir a la Asamblea General que autorice la concesión de recursos adicionales al Instituto para garantizar su funcionamiento durante 2007, de conformidad con lo dispuesto en su resolución 60/229; UN (أ) أن يطلب من الجمعية العامة أن تأذن بإتاحة موارد إضافية للمعهد لكفالة تشغيله طوال عام 2007 عملا بقرارها 60/229؛
    Se solicita a la Asamblea General que autorice al Secretario General a contraer compromisos de gastos por un monto máximo de 1.758.800 dólares con cargo al presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. UN ويُطلب من الجمعية العامة أن تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات تصل إلى مبلغ 800 758 1 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    1. Pide a la Asamblea General que autorice al Secretario General a programar por lo menos dos períodos de sesiones ordinarios del Comité anualmente a partir de 1993, así como programar en 1992, además del segundo período de sesiones del Comité, un Grupo de Trabajo del Plenario de una semana para preparar el examen de la primera ronda de informes de los Estados Partes; UN ١ - ترجو من الجمعية العامة أن تأذن لﻷمين العام بتحديد موعد دورتين عاديتين على اﻷقل للجنة سنويا اعتبارا من عام ١٩٩٣، وأن يحدد أيضا في عام ١٩٩٢، الى جانب الدورة الثانية للجنة، موعدا لاجتماع فريق عامل جامع لمدة أسبوع واحد لكي يعد للنظر في الجولة اﻷولى من تقارير الدول اﻷطراف؛
    2. Pide además a la Asamblea General que autorice el establecimiento de un Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones para realizar un examen preliminar de los informes presentados en virtud del artículo 44 de la Convención y considerar las cuestiones relativas a la asistencia técnica y a la cooperación internacional conforme al artículo 45 de la Convención. UN ٢ - ترجو أيضا من الجمعية العامة أن تأذن بإنشاء فريق عامل سابق للدورة يجتمع قبل شهرين تقريبا من بدء كل دورة ﻹجراء استعراض أولي للتقارير المقدمة وفقا للمادة ٤٤ من الاتفاقية وللنظر في المسائل المتصلة بالمساعدة التقنية والتعاون الدولي عملا بالمادة ٤٥ من الاتفاقية.
    Se propone a la Asamblea General que autorice al Secretario General a contraer compromisos que no excedan de 2.122.700 dólares para gastos adicionales de personal y gastos no relacionados con personal destinados a la fuerza de policía permanente, y que le pida que presente un informe al respecto a la Asamblea en el contexto del informe de ejecución para el período del 1° de julio de 2005 al 30 de junio de 2006. UN والمطلوب من الجمعية العامة أن تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز 700 122 2 دولار لتكاليف الموظفين وغير الموظفين لقدرة الشرطة الدائمة وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في سياق تقرير الأداء عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006.
    Por consiguiente, se pide a la Asamblea General que autorice al Secretario General a contraer compromisos de gastos por un monto de 904.000 dólares (en cifras netas) con cargo al presupuesto por programas para el bienio 2008-2009, lo que representa el saldo de las necesidades estimadas para la ejecución de las actividades previstas en la resolución S-9/1. UN ومن ثم، فمطلوب من الجمعية العامة أن تأذن للأمين العام بالدخول في التزاما بمبلغ صافيه 000 904 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، وهو ما يمثل الرصيد المتبقي من الاحتياجات المقدرة لتنفيذ الأنشطة المتوقعة في القرار دإ-9/1.
    Se pide a la Asamblea General que autorice al Secretario General a contraer compromisos de gastos por un monto de 904.000 dólares (en cifras netas) con cargo al presupuesto por programas para el bienio 2008-2009, que se asignará de la forma esbozada en el apartado c) del párrafo 13 supra. UN 14 - ومطلوب من الجمعية العامة أن تأذن للأمين العام للأمم المتحدة بالدخول في التزامات بمبلغ صافيه 000 904 دولار لفترة السنتين 2008-2009 في إطار الميزانية البرنامجية تخصص على النحو المحدد في الفقرة 13 (ج) أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus