"من الجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del cielo
        
    • de cielo
        
    • del paraíso
        
    • desde el cielo
        
    • el paraíso
        
    • desde los cielos
        
    Y este fresco pedazo del cielo es mi cerveza numero 40 de esta tarde. Open Subtitles وهذه النسمة الباردة من الجنة هي الاربعين بيرة التي شربتها هذا المساء
    Tal vez si rezas todos los días, Jesucristo bajará del cielo te sacará 100 kilos y te traerá una mujer decente y un auto nuevo. Open Subtitles ربما إن دعوت يومياً، فسينزل المسيح من الجنة و يسحب من وزن 200 رطل ويحضر إليك امرأة محترمة و سيارة جديدة
    Dejar que un gran perro corra libre por el páramo, era caído del cielo. Open Subtitles ندع الكلب الكبير يصل إلى المستنقع , لقد كان مرسل من الجنة
    Yo te dije que te iba a traer un pedacito de cielo. Open Subtitles وعندها قلت لك أني سأجلب لك معي قطعة من الجنة
    Está sido un pedacito de cielo, de verdad, pero tengo que ir a casa ahora. Open Subtitles مضاجعتك كانت كقطعة من الجنة لكن بجدية, يجب أن أعود ألى المنزل الأن.
    Supongo que la gente ha lidiado con esto desde que expulsaron a Adàn y Eva del paraíso. Open Subtitles حسنا أعتقد أن الناس تتعامل مع هذا منذ خلق أدم وحتى بعد طرده من الجنة
    Señor, como señal de tu existencia, envíanos caramelos desde el cielo.. Open Subtitles يارب اثباة لوجودك أرسل لنا حلويات من الجنة
    Mi comunidad, los masáis, creemos que vinimos del cielo con nuestros animales y toda la tierra para pastorearlos, y por eso los valoramos tanto. TED مجتمعي، الماساي، نعتقد بأننا قدمنا من الجنة مع حيواناتنا وأراضينا من أجل رعيهم ، لذلك نقدرهم بشكل كبير.
    Y cuando lo hizo, enviaron al arcángel Miguel a sacarlo del cielo junto con los demás ángeles caídos. TED وعندما قام بذلك، أُرسِل الملك ميكال لطرده من الجنة مع جميع الملائكة العصاة.
    Nadie del sur del cielo te tratará mejor. Open Subtitles لم يطرد احدهم من الجنة سيعاملك افضل منها
    Nadie del sur del cielo te tratará mejor. Open Subtitles لم يطرد احدهم من الجنة سيعاملك افضل منها
    ""Te encontraré en la esquina izquierda de atrás del cielo"". Open Subtitles قال لى إنه سيلتقى بى فى الركن الشمالى الخلفى من الجنة
    "Mira como el piso del cielo "está incrustado con lonjas de oro brillante". Open Subtitles أنظر إلى تلك الأرضية التي من الجنة إنها مدعمة بذهب وفضة لامعين
    Esos pedacitos de cielo conocidos como diamantes. Open Subtitles تلك الحصى من الجنة المسماة الماسات
    Aún eres mi pequeño pedazo de cielo. Open Subtitles أنت تبقين قطعتي الصغيرة من الجنة
    Qué momento eligió para visitar nuestro pedazo de cielo. Open Subtitles لقد اخترت وقتا سيئا لتزور هذه القطعة من الجنة
    Es sólo nuestro pequeño trozo de cielo aquí. ¿Qué lo trae por estos rumbos? Open Subtitles اوه، فقط قطعتنا الصغيره من الجنة مايجلبك الى هنا بهذه الطريقه?
    Cuando Adán y Eva comieron del árbol de la sabiduría, el Senor los echó del paraíso y escondió el árbol de la vida. Open Subtitles و عندما عصا أدم و حواء و أكلوا من شجرة المعرفة طردهم الرب من الجنة و أخفى شجرة الحياة
    ¡Quizá olvidaste que fue una rata la que me echó del paraíso! Open Subtitles ربما نسيت انها كان فار الذى اخرجنى من الجنة
    Porque lo viste desde el cielo, pero como que tuve sexo con algunas chicas en tu cama después de tu muerte. Open Subtitles لإنك رأيته من الجنة ، لكني مارست الجنس مع بعض الفتيات على سريرك بعد موتك
    Había vislumbrado el paraíso y había terminado en la Rue d'Assas. Open Subtitles لقد منحت لمحة من الجنة ثم رمتني على جانب الطريق من شارع أساس
    Venirse desde los cielos para su visita semestral. Open Subtitles لكي يبدء زيارته المفاجئة من الجنة مرتان سنويان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus