"من الحالات في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • finalizados en
        
    • de los casos en
        
    • de casos en
        
    • de situaciones en
        
    • de los casos tramitados en
        
    1.2.1 Menor tiempo necesario para los trámites de llegada (2011/12: más del 95% finalizados en 2 días; 2012/13: más del 98% finalizados en 2 días; 2013/14: más del 98% finalizados en 2 días y el 100% finalizados en 7 días) UN 1-2-1 انخفاض الوقت اللازم لإنهاء إجراءات الوصول (2011/2012: إنجاز إجراءات أكثر من 95 في المائة من الحالات في يومين؛ 2012/2013: إنجاز إجراءات أكثر من 98 في المائة من الحالات في يومين؛ 2013/2014: إنجاز إجراءات أكثر من 98 في المائة من الحالات في يومين، و إنجاز إجراءات 100 في المائة من الحالات في 7 أيام)
    1.2.2 Menor tiempo necesario para los trámites de salida del personal de contratación internacional (2011/12: más del 95% finalizados en 1 día; 2012/13: más del 98% finalizados en 1 día; 2013/14: más del 98% finalizados en 1 día y el 100% finalizados en 5 días) UN 1-2-2 انخفاض الوقت اللازم لإنهاء إجراءات مغادرة الموظفين الدوليين (2011/2012: إنجاز إجراءات أكثر من 95 في المائة من الحالات في يوم واحد؛ 2012/2013: إنجاز إجراءات أكثر من 98 في المائة من الحالات في يوم واحد؛ 2013/2014: إنجاز إجراءات أكثر من 98 في المائة من الحالات في يوم واحد و إنجاز إجراءات 100 في المائة من الحالات في 5 أيام)
    Los servicios de conferencias incumplieron su plazo de cuatro semanas en el 42% de los casos en ambas Oficinas. UN ولم تلب خدمات المؤتمرات الهدف المحدد بأربعة أسابيع في ٤٢ في المائة من الحالات في المكتبين كليهما.
    Entre los hombres, el abuso por parte de una pareja actual o anterior constituyó el 12% de los casos en 2010 y el 37,5% en 2011. UN أما في حالة الرجل، فإن الإيذاء على يد عشير حالي أو سابق شكل نسبة 12 في المائة من الحالات في عام 2010 و 37.5 في المائة في عام 2011.
    Las autoridades estaban investigando la manera de tratar este tipo de casos en el futuro. UN وتحقق السلطات حالياً في كيفية التعامل مع هذا النوع من الحالات في المستقبل.
    Pero, lamentablemente, hemos presenciado una serie de situaciones en todo el mundo que han provocado un ambiente internacional más violento e inseguro. UN إلا أنه مما يؤسف له أننا نشهد سلسلة من الحالات في جميع أنحاء العالم أدت إلى سيادة مناخ دولي أكثر عنفا وقلقلة.
    2004-2005: 72% de los casos tramitados en 15 días UN الفترة 2004-2005: الانتهاء من 72 في المائة من الحالات في غضون 15 يوما
    1.2.3 Nivel constante de servicios manteniendo unos plazos cortos en los trámites de salida del personal uniformado (2011/12: más del 98% finalizados en 3 días; 2012/13: más del 98% finalizados en 3 días; 2013/14: más del 98% finalizados en 3 días y el 100% finalizados en 7 días) UN 1-2-3 ثبات مستوى الخدمات عن طريق المحافظة على قصر المدة اللازمة لإنهاء إجراءات مغادرة الأفراد النظاميين (2011/2012: إنجاز إجراءات أكثر من 98 في المائة من الحالات في ثلاثة أيام؛ 2012/2013: إنجاز إجراءات أكثر من 98 في المائة من الحالات في ثلاثة أيام؛ 2013/2014: إنجاز إجراءات أكثر من 98 في المائة من الحالات في ثلاثة أيام و إنجاز إجراءات 100 في المائة من الحالات في 7 أيام)
    1.2.1 Mantenimiento del tiempo necesario para los trámites de llegada (2012/13: 89,3% finalizados en 2 días; 2013/14: más del 98% finalizados en 2 días y el 100% finalizados en 7 días; 2014/15: más del 98% finalizados en 2 días y el 100% finalizados en 7 días) UN 1-2-1 ثبات الوقت اللازم لإنهاء إجراءات الوصول (2012/2013: إنجاز إجراءات 89.3 في المائة من الحالات في يومين؛ 2013/2014: إنجاز إجراءات أكثر من 98 في المائة من الحالات في يومين، وإنجاز إجراءات 100 في المائة من الحالات في 7 أيام؛ 2014/2015: إنجاز إجراءات أكثر من 98 في المائة من الحالات في يومين، وإنجاز إجراءات 100 في المائة من الحالات في 7 أيام)
    1.2.2 Mantenimiento del tiempo necesario para los trámites de salida del personal de contratación internacional (2012/13: 99,3% finalizados en 1 día; 2013/14: más del 98% finalizados en 1 día y el 100% finalizados en 5 días; 2014/15: más del 98% finalizados en 1 día y el 100% finalizados en 5 días) UN 1-2-2 ثبات الوقت اللازم لإنهاء إجراءات مغادرة الموظفين الدوليين (2012/2013: إنجاز إجراءات 99.3 في المائة من الحالات في يوم واحد؛ 2013/2014: إنجاز إجراءات أكثر من 98 في المائة من الحالات في يوم واحد، وإنجاز إجراءات 100 في المائة من الحالات في 5 أيام؛ 2014/2015: إنجاز إجراءات أكثر من 98 في المائة من الحالات في يوم واحد، وإنجاز إجراءات 100 في المائة من الحالات في 5 أيام)
    1.2.2 Mantenimiento del tiempo necesario para los trámites de salida (2012/13: 89,3% finalizados en 2 días; 2013/14: más del 98% finalizados en 2 días y el 100% finalizados en 7 días; 2014/15: más del 98% finalizados en 2 días y el 100% finalizados en 7 días UN 1-2-1 ثبات الوقت اللازم لإنهاء إجراءات المغاردة (2012/2013: إنجاز إجراءات 89.3 في المائة من الحالات في يومين؛ 2013/2014: إنجاز إجراءات أكثر من 98 في المائة من الحالات في يومين، وإنجاز إجراءات 100 في المائة من الحالات في 7 أيام؛ 2014/2015: إنجاز إجراءات أكثر من 98 في المائة من الحالات في يومين، وإنجاز إجراءات 100 في المائة من الحالات في 7 أيام)
    El sistema superó los requisitos del Plan de Acción en todos los indicadores del desempeño en solo el 10% de los casos en 2013, tan solo un punto porcentual más que en 2012. UN وقد فاقت منظومة الأمم المتحدة جميع متطلبات خطة العمل فيما يتعلق بمؤشرات الأداء بنسبة 10 في المائة فحسب من الحالات في عام 2013، أي بزيادة نقطة مئوية واحدة مقارنة بعام 2012.
    Sobre la base de la muestra examinada por la Junta, los departamentos interesados incumplieron su plazo de 10 semanas en el 66% de los casos en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, y en el 71% en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN ١٤٧ - واستنادا إلى العينة التي فحصها المجلس، لم تلب اﻹدارات المتعامل معها الهــدف المحــدد وهو ١٠ أسابيع في ٦٦ في المائة من الحالات في جنيف وفي ٧١ في المائة من الحالات في فيينا.
    En la mayoría de los casos, una de las principales empresas de auditoría firma los informes de garantía (65% de los casos en 2002). UN وفي معظم الحالات، يوقع تقارير التثبت شركة من كبرى شركات المراجعة (65 في المائة من الحالات في عام 2002)(19).
    Se consiguió reducir en un 6% el período que media entre la aprobación de los pedidos de compra y el procesamiento de los contratos en el 85% de los casos en 2008/2009 UN تحقق انخفاض قدره 6 في المائة للمدة الفاصلة بين الموافقة على طلبات الشراء وإصدار العقود في 85 في المائة من الحالات في الفترة 2008/2009
    El VIH/SIDA es más prevalente en las zonas urbanas, con un 73,5% de los casos en ciudades y un 26,7% en las zonas rurales. UN ويشيع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بدرجة أكبر في المناطق الحضرية، حيث توجد نسبة 73.5 في المائة من الحالات في المدن بينما توجد نسبة 26.7 في المائة في المناطق الريفية.
    Bueno, hay una gran cantidad de casos en este diario de sus niñas que reciben tratamiento de una manera que no les gustaba. Open Subtitles هناك الكثير من الحالات في هذه المفكرة لفتياتك يعاملن بطريقة لم يكن يردنها
    En este sentido, la Relatora Especial desearía señalar a la atención el número de casos en que en los Estados Unidos los tribunales han suspendido una ejecución con objeto de examinar las supuestas violaciones de las restricciones al uso de la pena capital o de irregularidades en los tribunales que han provocado el pronunciamiento de una pena de muerte. UN وفي هذا الصدد، تود المقررة الخاصة أن تسترعي الانتباه إلى عدد من الحالات في الولايات المتحدة التي أجلت فيها المحاكم تنفيذ أحكام الإعدام، للنظر في الانتهاكات المدعاة للقيود المتعلقة باستخدام عقوبة الإعدام أو المخالفات المدعاة في المحاكمات التي أدت إلى الحكم بالإعدام.
    304. El Grupo de Trabajo desea señalar que recibió las respuestas del Gobierno respecto de un gran número de casos en un momento en que no había suficiente personal de secretaría para tramitarlas. UN 304- ويود الفريق العامل أن يشير إلى تلقيه ردوداً من الحكومة بشأن عدد كبير من الحالات في الوقت الذي تعاني فيه الأمانة نقصاً في عدد الموظفين لتجهيز تلك الحالات.
    Asimismo, el Comité ha valorado una serie de situaciones en virtud de sus procedimientos de alerta temprana y urgencia. UN إضافة إلى ذلك، فإنها نظرت في عدد من الحالات في إطار إجراءاتها الخاصة بالإنذار المبكّر وإجراء العمل العاجل.
    Sin embargo, seguimos preocupados por las demoras con respecto a una serie de situaciones en Siria. UN لكننا، ما زلنا نشعر بالقلق إزاء التأخير والمماطلة في عدد من الحالات في سورية.
    Estimación para 2006-2007: 68% de los casos tramitados en 15 días UN تقديرات الفترة 2006-2007: الانتهاء من 68 في المائة من الحالات في غضون 15 يوما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus