El Parlamento (Saeima) nombró Ministro de Estado al Sr. Olafs Bruveris, diputado del Partido Demócrata Cristiano. | UN | وعيﱠن البرلمان السيد اولافس بروفريس، وهو نائب من الحزب المسيحي الديمقراطي، وزيرا للدولة. |
A principios de 1988 inició una campaña de asesinatos contra miembros y activistas del Partido Nacional Unido, que detentaba el poder, y contra empleados públicos. | UN | وشنت في مطلع عام ٨٨٩١ حملة اغتيالات استهدفت أعضاء وحركيين من الحزب الوطني المتحد الحاكم وموظفين حكوميين. |
Al día siguiente, una delegación de alto nivel del Partido que gobierna en Zambia se trasladó a Huambo, donde se reunió con el Sr. Savimbi. | UN | وفي اليوم التالي، سافر وفد رفيع المستوى من الحزب الحاكم في زامبيا الى هوامبو حيث قابل السيد سافيمبي. |
Quedaron heridos otros nueve miembros del Partido Democrático del Kurdistán iraní. | UN | وجرح تسعة أعضاء آخرون من الحزب الديمقراطي لكردستان اﻹيرانية. |
El 75% de las noticias relativas a las actividades de los partidos correspondía a la coalición gobernante integrada por el Partido Socialista e Izquierda Yugoslava. | UN | وكُرس ٥٧ في المائة من تغطية اﻷنشطة الحزبية للائتلاف الحاكم المؤلف من الحزب الاشتراكي واليسار اليوغوسلافي. |
Sin embargo, dos representantes del Partido UP, desafiando la decisión de su colectividad, asumieron las curules, por lo cual fueron excluidos de su partido. | UN | غير أن ممثلين لحزب الاتحاد الشعبي شغلا مقعديهما في البرلمان، متحديين حزبهما، فطردا من الحزب لاحقاً. |
El Sr. McKeeva Bush, ex Ministro de Turismo y miembro del Partido Democrático Unido, asumió el cargo de Jefe de Gobierno. | UN | وشغل منصب رئيس أعمال الحكومة وزير السياحة سابقا، السيد ماكيفا بوش من الحزب الديمقراطي الموحد. |
El Sr. McKeeva Bush, ex Ministro de Turismo y miembro del Partido Democrático Unido, asumió el cargo de Jefe de Gobierno. | UN | وشغل منصب رئيس أعمال الحكومة وزير السياحة سابقا، ماكيفا بوش من الحزب الديمقراطي الموحد. |
El más pertinente de ellos fue el plebiscito de 1988 aunque, bajo presión del Partido Democrático Popular, se incluyó artificialmente una quinta opción en la votación. | UN | وكان أهمها استفتاء عام 1988 مع أنه، بضغط من الحزب الديمقراطي الشعبي، أُدمج خيار خامس بصورة مصطنعة في بطاقات الاقتراع. |
Tanto en el caso del Partido Popular (PP) como el Partido Socialista Obrero Español (PSOE), el aumento de mujeres ha sido mayor que el de los hombres. | UN | وفي حالة كل من الحزب الشعبي والحزب الاشتراكي العمالي الإسباني، كانت الزيادة في عدد النساء أكبر منها بالنسبة للرجال. |
Por último, la Liga Parlamentaria para la Mujer y el Desarrollo, creada en 2002, incluye miembros tanto del Partido en el poder como de la oposición. | UN | وأخيرا، يضم الاتحاد البرلماني للمرأة والتنمية، المنشأ في عام 2002 أعضاء من الحزب الحاكم والمعارضة. |
El Presidente nombraría un Primer Ministro del Partido que tenga la mayoría en el Parlamento o de la coalición de partidos pequeños que constituya la mayoría. | UN | ويُعيِّن الرئيس رئيسا للوزراء إما من الحزب ذي الأغلبية في البرلمان، وإما من ائتلاف أحزاب أصغر، يشكل أغلبية. |
Las actividades que desarrolla la Unión Nacional son políticas, pero también sirven para enrolar a muchachos en otras secciones del Partido y difundir su ideología mediante la organización de conferencias políticas en las escuelas. | UN | والأنشطة التي يضطلع بها الاتحاد أنشطة سياسية، لكنها تُتخذ أيضا لإلحاق الأطفال بأجزاء أخرى من الحزب الشيوعي ونشر إيديولوجيا الحزب السياسية عن طريق تنظيم محاضرات سياسية في تلك المدارس. |
Tres casos, supuestamente ocurridos en 2001, se referían a miembros del Partido Democrático Popular. | UN | وتتعلق ثلاث حالات اختفاء أُبلغ عن حدوثها في عام 2001 بأعضاء من الحزب الديمقراطي الشعبي. |
El Gobierno está formado por miembros del Partido que cuenta con la mayoría en la Cámara de los Comunes y es responsable ante el Parlamento en relación con todas las cuestiones. | UN | وتُشكل الحكومة من الحزب الذي يحظى بالأغلبية في مجلس العموم وهي مسؤولة أمام البرلمان عن جميع الأمور. |
Los parlamentarios fueron destituidos y reemplazados por miembros del Partido gobernante. | UN | وقد أُزيح هؤلاء البرلمانيون من مناصبهم واستعيض عنهم بأعضاء من الحزب الحاكم. |
El Presidente de cada Asamblea Provincial, procedente del Partido mayoritario, ocupa el principal cargo ejecutivo de la provincia. | UN | ويقوم رئيس كل جمعية مقاطعة، الذي يختار من الحزب صاحب الأغلبية، بدور المسؤول التنفيذي الأول في المقاطعة. |
El Presidente de cada asamblea provincial, procedente del Partido mayoritario, ocupa el principal cargo ejecutivo de la provincia. | UN | ويجري اختيار رئيس كل جمعية مقاطعة من الحزب صاحب الأغلبية، وهو يقوم بدور المسؤول التنفيذي الأول في المقاطعة. |
Posteriormente, dos de ellos anunciaron su renuncia del Partido. | UN | وأعلن اثنان منهم لاحقا استقالتهما من الحزب. |
Declaración presentada por el Partido Radical Transnacional, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva de carácter general por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من الحزب الراديكالي عبر الوطني، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري عام لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Subsidiariamente y con referencia a la jurisprudencia del Comité, los autores afirman que, en todo caso, la aprobación de esa resolución ha tenido efectos permanentes, que en 1994 se tradujeron en su expulsión de la CDU. | UN | وعلاوة على ذلك، يدعي أصحاب البلاغ، استناداً إلى أحكام اللجنة، أن اعتماد ذلك القرار ترتبت عليه في جميع الأحوال آثار مستمرة، تسببت في طردهم من الحزب في عام 1994. |
El hecho de que el procedimiento en el partido no acabara con su expulsión también recibió tanto críticas como aprobación. | UN | وتلقى قرار عدم استبعاده من الحزب بعد الإجراءات المذكورة انتقادات وتأييدات على السواء. |
Una delegación del PRT participó en la tercera reunión ministerial de la Comunidad de Democracias celebrada en Santiago de Chile del 28 al 30 de abril de 2005. | UN | شارك وفد من الحزب في الاجتماع الوزاري الثالث لمنظمة مجتمع الديمقراطيات في سانتياغو في شيلي، في الفترة من 28 إلى 30 نيسان/أبريل 2005. |
El equipo gubernamental del Sr. Soro está integrado por 8 miembros del Front populaire ivoirien, 7 miembros de las Forces nouvelles, 5 miembros del Rassemblement des Républicains, 5 miembros del Parti démocratique de Côte d ' Ivoire, 6 representantes de otros partidos políticos y 1 de la sociedad civil. | UN | وتشمل حكومة السيد سورو 8 أعضاء من الحركة الشعبية الإيفوارية، و 7 أعضاء من القوى الجديدة، و 5 أعضاء من تجمع الجمهوريين، و 5 أعضاء من الحزب الديمقراطي لكوت ديفوار، و 6 ممثلين عن أحزاب سياسية أخرى، وعضوا واحدا ممثلا للمجتمع المدني. |
El Estado parte indica que, según esa carta, las actividades de la autora se limitaron a preparar una visita de una delegación de la CUDP a Suiza. | UN | وتحتج الدولة الطرف بأنه بحسب ما ورد في تلك الرسالة، اقتصر نشاط صاحبة الشكوى على الإعداد لزيارة وفد من الحزب إلى سويسرا. |