"من الحكم النموذجي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la disposición modelo
        
    • en la disposición
        
    No obstante, el Estado promulgante puede prever distintos requisitos de aprobación para cada apartado de la disposición modelo. UN ومع ذلك يجوز للدول المشترعة أن تنص على شروط مختلفة للموافقة بالنسبة لكل فقرة فرعية من الحكم النموذجي.
    No obstante, el Estado promulgante puede prever distintos requisitos de aprobación para cada apartado de la disposición modelo. UN ومع ذلك يجوز للدول المشترعة أن تنص على شروط مختلفة للموافقة بالنسبة لكل فقرة فرعية من الحكم النموذجي.
    En otras palabras, la referencia en ese párrafo al párrafo 2 de la disposición modelo 17 alude sólo al plazo prescrito y no al contenido de la oferta. UN وبعبارة أخرى، فإن الاشارة في تلك الفقرة إلى الفقرة 2 من الحكم النموذجي 17، لا تعني إلا الوقت المحدد وليس مضمون العرض.
    Habría pues que rehacerlo para dar la seguridad de que el párrafo 2 de la disposición modelo 17 no se presta a tal abuso. UN لذا، ينبغي أن تعاد صياغتها على نحو يضمن عدم إساءة استعمال الفقرة 2 من الحكم النموذجي 17.
    Sin embargo, el propósito original de la disposición modelo 28 era presentar una lista no exhaustiva de cuestiones importantes para los fines del contrato de concesión. UN ومع ذلك فان الغرض الأول من الحكم النموذجي 28 هو توفير قائمة غير حصرية بالمسائل المهمة بالنسبة لعقد الامتياز.
    La restricción relativa a los bienes públicos está prevista en el párrafo 3 de la disposición modelo 35. UN وأضاف أن الفقرة 3 من الحكم النموذجي 35 تتناول التقييد المتعلق بالممتلكات العمومية.
    Sin embargo, la primera frase de la disposición modelo 35, párrafo 1, podría interpretarse como apoyo a restricciones de muy amplio alcance. UN إلا أنه قد يـُفهم من العبارة الأولى في الفقرة 1 من الحكم النموذجي 35، إقرار قيود ذات طابع واسع جدا.
    La situación prevista en el párrafo 2 de la disposición modelo 35 no ha de constituir necesariamente una sustitución. UN أما الحالة التي تتناولها الفقرة 2 من الحكم النموذجي 35 فهي لا تشكّل استعاضة بالضرورة.
    66. El párrafo 1 de la disposición modelo 38 refleja el contenido de las recomendaciones legislativas 53 y 55. UN 66- تجسد الفقرة 1 من الحكم النموذجي 38 مضمون التوصيتين التشريعيتين 53 و55.
    En cuanto a la cuestión planteada por la representante de México, las condiciones aplicables a los consorcios se establecen claramente en el párrafo 1 de la disposición modelo 8. UN أما فيما يتعلق بالنقطة التي أثارتها ممثلة المكسيك، قال المتحدث إن الشروط التي تحكم الكونسورتيومات ترد بوضوح في الفقرة 1 من الحكم النموذجي 8.
    En cuanto a la preferencia por la recomendación 36, la intención de la disposición modelo era dar un paso más allá de esa recomendación. UN أما فيما يتعلّق بتفضيل نصّ التوصية 36، أشار الرئيس إلى أن القصد من الحكم النموذجي هو الذهاب إلى أبعد من نطاق هذه التوصية.
    Tal como están redactados, los párrafos 1 y 2 de la disposición modelo 43 parecen referirse no solo a diferentes razones para la prórroga, sino también a diferentes procedimientos de prórroga. UN وأضاف أنه يبدو من الفقرتين 1 و2 من الحكم النموذجي 43، بصياغتهما الحالية، أنهما لا تشيران فحسب إلى شتى أسباب التمديد بل إلى إجراءات التمديد المختلفة أيضا.
    El Sr. Wallace (Estados Unidos de América) dice que, vista la primera frase del párrafo 2 de la disposición modelo 17, está claro que el ofertante no tiene pleno control de la situación. UN 66- السيد والاس (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنه يبدو واضحا من أول جملة في الفقرة 2 من الحكم النموذجي 17 أن مقدم العرض لا يتحكم تماما في الوضع.
    29. El Presidente dice que, puesto que el párrafo 1 de la disposición modelo 32 trata del emplazamiento mismo del proyecto mientras que las servidumbres se refieren a terrenos contiguos, esa propuesta podría suscitar problemas de redacción. UN 29- الرئيس: قال بما أن الفقرة 1 من الحكم النموذجي 32 تتناول موقع المشروع نفسه، وأن حقوق الارتفاق تشير إلى الأراضي المجاورة للموقع، فقد يثير هذا الاقتراح مشاكل صياغية.
    47. El Sr. Polimeni (Italia) pregunta si es necesaria la segunda frase de la disposición modelo 34, toda vez que repite una frase del apartado f) de la disposición modelo 28. UN 47- السيد بوليميني (إيطاليا): سأل عما إذا كانت الجملة الثانية من الحكم النموذجي 34 ضرورية، بما أنها تعبر عن جملة واردة في الحكم النموذجي 28 (و).
    54. El Presidente dice que el párrafo 1 de la disposición modelo prevé una prórroga del contrato de concesión en las circunstancias enumeradas en ese párrafo, mientras que el párrafo 2 menciona otras circunstancias en las que el contrato de concesión podrá también prorrogarse. UN 54- الرئيس: قال إن الفقرة 1 من الحكم النموذجي تنص على تمديد عقد الامتياز في الظروف المدرجة في تلك الفقرة، بينما ذكرت الفقرة 2 ظروفا أخرى يجوز فيها تمديد عقد الامتياز.
    34. El Presidente pregunta si sería solución viable suprimir la palabra " razonable " en el apartado a) de la disposición modelo 44. UN 34- الرئيس: سأل إن كان حذف عبارة " بشكل معقول " من الفقرة الفرعية (أ) من الحكم النموذجي 44 سيمثّل حلاّ ممكنا.
    En el párrafo 2 de la disposición modelo 17 se corre el riesgo de que toda cláusula " impuesta " por la autoridad, pueda dar lugar a terminar las negociaciones, permitiendo negociaciones de " mala fe " por parte de la autoridad, por ejemplo, en el caso de que no se llegue a un acuerdo sobre una cláusula que sea considerada " como fundamental " para el concesionario, pero que no tenga gran relevancia para la autoridad. UN 7- وفي الفقرة 2 من الحكم النموذجي 17، من المحتمل أن يفضي أي شرط " تفرضه " السلطة إلى انهاء المفاوضات، مما من شأنه أن يسمح للسلطة باجراء مفاوضات " بسوء نيّة " . فمثلا، قد لا يتسنى التوصل إلى اتفاق على شرط يعتبر " أساسيا " لصاحب الامتياز لكنه لا يهمّ السلطة إلا قليلا.
    El apartado a) del párrafo 3 de la disposición modelo 6 podría modificarse de manera que diga simplemente " una descripción del proyecto de infraestructura " . UN فيمكن بالتالي تعديل الحكم الفقرة 3 (أ) من الحكم النموذجي 6، حتى يصبح نصها كالتالي " وصفا لمشروع البنية التحتية " .
    El Sr. Estrella Faria (Secretaría) dice que el propósito de la disposición modelo es impedir que una entidad participe simultáneamente en dos consorcios. UN 55- السيد إستريلا فاريا (الأمانة): قال إن الهدف من الحكم النموذجي هو منع أي هيئة من الاشتراك في كونسورتيومين اثنين في آن واحد.
    En consecuencia, ha sido introducido como apartado g) del párrafo 2 en la disposición modelo 14 (A/CN.9/521, párr. 86). UN ولذلك فانها ترد باعتبارها الفقرة 2 (ز) من الحكم النموذجي 14 (A/CN.9/521، الفقرة 86).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus