"من الحلقات الدراسية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de seminarios en
        
    • seminarios en la
        
    • de los seminarios
        
    Se recomienda que se dé más importancia a la organización de seminarios en las universidades. UN التوصية بتنظيم عدد أكبر من الحلقات الدراسية في الجامعات.
    En mayo de 2009 se iniciaría un ciclo de seminarios en ese contexto. UN وستبدأ دورة من الحلقات الدراسية في هذا السياق في أيار/مايو 2009.
    El representante dirigió una serie de seminarios en escuelas y universidades sobre la promoción de la seguridad vial en las actividades cotidianas del Líbano. UN وعقد الممثل عدداً من الحلقات الدراسية في المدارس والجامعات عن تعزيز السلامة على الطرق أثناء الأنشطة اليومية في لبنان.
    36. A partir de octubre de 1994 se celebrará una serie de seminarios en la Facultad de Derecho de la Universidad de Phnom Penh. UN ٣٦ - وستنظم سلسلة من الحلقات الدراسية في كلية الحقوق في جامعة بنوم بنه، تبدأ في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    Posteriormente se celebraron diversos seminarios en la Argentina, Chile, Ecuador, México y Venezuela. UN وتلى ذلك عقد مجموعة من الحلقات الدراسية في اﻷرجنتين وإكوادور وشيلي وفنزويلا والمكسيك.
    Si no se introducen nuevos temas de debate, la contribución de los seminarios a la cuestión de la descolonización será mínima. UN وقد لا يعزز إسهام المزيد من الحلقات الدراسية في إنهاء الاستعمار، إذا لم تستحدث أي مجالات جديدة للمناقشة، سبب وجودها.
    La delegación del Japón tiene un plan para organizar una serie de seminarios en Nueva York con el propósito de explorar formas concretas de facilitar la puesta en práctica de los proyectos de cooperación Sur-Sur, en particular en el ámbito del desarrollo de recursos humanos y el fortalecimiento institucional. UN ووفد اليابان يخطط لتنظيم مجموعة من الحلقات الدراسية في نيويورك بغرض استكشاف طرق ملموسة لتسهيل تنفيذ مشاريع التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وبالذات في ميدان تنمية الموارد البشرية وبناء المؤسسات.
    En estos últimos años el UNIDIR ha celebrado una serie de seminarios en los que se han examinado las cuestiones de seguridad mundial y las cuestiones relativas a la Conferencia de Desarme. UN ٩ - عقد معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح عددا من الحلقات الدراسية في السنوات اﻷخيرة ركزت على مسائل اﻷمن العالمي والمسائل ذات الصلة بمؤتمر نزع السلاح.
    A fines de 1998, el UNIDIR inició una serie de seminarios en Sierra Leona y determinó algunos posibles asociados en la investigación. UN وفي أواخر عام ١٩٩٨، بدأ المعهد سلسلة من الحلقات الدراسية في سيراليون، وحدد عددا من الشركاء الذين يمكن التعاون معهد في إجراء البحوث.
    El Comité Especial podría examinar posibles procesos de colaboración con los pueblos indígenas a fin de que alcancen los derechos consagrados en dichos artículos según las necesidades de cada caso, o bien organizar una conferencia o una serie de seminarios en la región del Pacífico. UN ويمكن للجنة الخاصة أن تدرس إمكانيات العمل مع الشعوب الأصلية من أجل إعمال الحقوق المكرسة في تلك المواد بتناول كل حالة على حدة أو النظر في عقد مؤتمر أو سلسلة من الحلقات الدراسية في منطقة المحيط الهادئ.
    Azerbaiyán organizó una serie de seminarios en la Oficina Regional para la Creación de Capacidad de la Organización Mundial de Aduanas establecida en Bakú. UN 17 - ونظمت أذربيجان عددا من الحلقات الدراسية في المكتب الإقليمي لبناء القدرات التابع لمنظمة الجمارك العالمية في باكو.
    58. Durante el período que abarca el informe, la OCNAM y las ONG han organizado una serie de seminarios en procura de fomentar descripciones y reportajes menos estereotipados. UN ٥٨ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير نظم مكتب اللجنة الوطنية المعنية بشؤون المرأة والمنظمات غير الحكومية عددا من الحلقات الدراسية في محاولة لتشجيع التقليل من الصور النمطية والتقارير الصحفية.
    El Gobierno trata de rectificar esa situación organizando una serie de seminarios en la Academia Diplomática del Brasil sobre carreras para la mujer y una mesa redonda sobre la mujer en la diplomacia, con la participación de embajadoras de varios países. UN وتسعى الحكومة إلى تدارك هذه الحالة من خلال تنظيم سلسلة من الحلقات الدراسية في الأكاديمية الدبلوماسية البرازيلية عن المهن التي يمكن أن تشغلها المرأة، بالإضافة إلى مائدة مستديرة عن المرأة في المجال الدبلوماسي، بمشاركة السفيرات من عدد من البلدان.
    28. El Grupo Jurídico Internacional de Derechos Humanos organizó recientemente una serie de seminarios en Freetown, Kenema, Koidu, Port Loko y Bo para sensibilizar a las comunidades acerca del concepto de la igualdad entre hombres y mujeres. UN 28- ونظم الفريق القانوني الدولي لحقوق الإنسان سلسلة من الحلقات الدراسية في كل من فريتاون وكينيما وكويدو وبور لـوكـو وبو لتوعية المجتمعات بشأن مفهوم المساواة بين الرجل والمرأة.
    En 1998 se celebrará la Segunda Conferencia de Tokio sobre el desarrollo internacional; mientras tanto, la delegación del Japón tiene previsto organizar una serie de seminarios en Nueva York, abiertos a la participación de todos los Estados Miembros, con el objeto de facilitar la realización de los proyectos de cooperación Sur-Sur. UN ٤٩ - واختتم كلمته قائلا إن مؤتمر طوكيو الثاني المعني بالتنمية الدولية سيعقد في عام ١٩٩٨؛ وفي تلك اﻷثناء، ينوي الوفد الياباني تنظيم سلسلة من الحلقات الدراسية في نيويورك، يكون باب المشاركة فيها مفتوحا لجميع الدول اﻷعضاء، والهدف منها تيسير إنجاز مشاريع تعاون بين بلدان الجنوب.
    En 2005, el IIC ejecutó el proyecto Women Leadership, consistente en un ciclo de seminarios en zonas rurales de Rusia para ayudar a las mujeres de la zona (100 participantes) a tomar parte en las siguientes elecciones a los consejos locales. UN في عام 2005، نفذ المركز مشروع " تولّي المرأة القيادة " ، وهي مجموعة من الحلقات الدراسية في المناطق الريفية لروسيا لمساعدة النساء من المناطق المحلية (100 مشاركة) على المشاركة في الانتخابات القادمة للمجالس المحلية.
    :: La Federación Mundial de Asociaciones pro Naciones Unidas y la Asociación pro Naciones Unidas de los Estados Unidos realizaron una serie de seminarios en la oficina de esta última en Nueva York en relación con la reforma del Consejo Económico y Social en 2005 y presentaron sus conclusiones al Presidente del Consejo, la Embajadora Marjatta Rasi y las Misiones Permanentes ante las Naciones Unidas. UN * في عام 2005 نظم كل من الاتحاد ورابطة الأمم المتحدة في الولايات المتحدة الأمريكية سلسلة من الحلقات الدراسية في مكتب الرابطة المذكورة في نيويورك بشأن إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فقدما تقريرا عن النتائج لرئيسة المجلس، السفيرة مارياتا رازي، وبعثاته الدائمة لدى الأمم المتحدة. مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات
    Se han organizado docenas de seminarios en más de 15 países sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y se han celebrado el Día Mundial de la Alimentación (Haití, Myanmar, Uganda), el Día Mundial de la Lucha contra el SIDA (Roma, 2011) en el edificio del Capitolio, que incluyó los vídeos Free y Greater-Defeating AIDS (Los grandes vencedores del SIDA), y el Día Internacional de la Mujer (Etiopía, 2011). UN عشرات من الحلقات الدراسية في أكثر من 15 بلدا في موضوع الأهداف الإنمائية للألفية والاحتفالات بيوم الأغذية العالمي (أوغندا، ميانمار، هايتي)؛ اليوم العالمي لمكافحة الإيدز (روما، 2011)، مبنى الكابيتول، بما في ذلك شرائط فيديو بعنوان " Free " و " Greater-Defeating AIDS " ؛ اليوم الدولي للمرأة (إثيوبيا، 2011).
    El objetivo de los seminarios era desarrollar la capacidad de los funcionarios para planificar y aplicar eficazmente la incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y programas, integrándola así en la planificación, aplicación y evaluación de todas las políticas a nivel de gobierno nacional y local. UN وتمثَّل الهدف من الحلقات الدراسية في تنمية/بناء قدرة الموظفين على فعالية التخطيط والتنفيذ لعمليات مراعاة البُعد الجنساني في جميع السياسات والبرامج ذات الصلة، وبما يكفل دمج منظورات جنسانية في جميع عمليات تخطيط وتنفيذ وتقييم السياسات المتّبعة على صعيد الحكومات الوطنية والمحلية على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus