"من الحياة تعسفاً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • arbitraria de la vida
        
    • arbitrariamente de la vida
        
    • de la vida arbitrariamente
        
    • arbitraria de vida
        
    Cuestiones de fondo: Privación arbitraria de la vida - Privación de la vida con arreglo al Pacto - Imparcialidad del juicio UN المسائل الموضوعية: الحرمان من الحياة تعسفاً - الحرمان من الحياة بما يتفق مع أحكام العهد - المحاكمة العادلة
    Cuestiones de fondo: Confesión forzada; privación arbitraria de la vida como consecuencia de una condena a muerte impuesta tras un juicio sin las debidas garantías UN المسائل الموضوعية: الاعتراف القسري؛ الحرمان من الحياة تعسفاً إثر حكم الإعدام الذي فرض في أعقاب محاكمة غير عادلة
    Cuestiones de fondo: Confesión forzada; privación arbitraria de la vida como consecuencia de una condena a muerte impuesta tras un juicio sin las debidas garantías UN المسائل الموضوعية: الاعتراف القسري؛ الحرمان من الحياة تعسفاً إثر حكم الإعدام الذي فرض في أعقاب محاكمة غير عادلة
    a) Adoptar salvaguardias legislativas y de procedimiento efectivas para que ninguna persona pueda ser devuelta a un país cuando hay razones fundadas para creer que estaría en peligro de ser privada arbitrariamente de la vida o sometida a torturas o a otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes; UN (أ) أن تعتمد ضوابط تشريعية وإجرائية فعالة تكفل عدم إعادة أي شخص إلى بلد تتوافر فيه مبررات قوية تدعو إلى الاعتقاد أنه يواجه خطر حرمانه من الحياة تعسفاً أو التعرض للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    Protege este derecho y nadie podrá ser privado de la vida arbitrariamente (artículo 28 de la Constitución). UN ويحمي القانون هذا الحق، ولا يجوز حرمان أي إنسان من الحياة تعسفاً (المادة 28 من الدستور).
    62. Por consiguiente, está claro que en los casos de pena de muerte, es preciso que el poder judicial dicte sentencias individualizadas para impedir penas crueles, inhumanas o degradantes y la privación arbitraria de vida. UN 62- ويتضح من ثم أنه يتعين على الهيئة القضائية، في حالات عقوبة الإعدام، إصدار أحكام خاصة بكل فرد لمنع العقوبة القاسية، أو اللاإنسانية، أو الحاطة بالكرامة، والحرمان من الحياة تعسفاً.
    Si las personas con discapacidad son objeto de privación arbitraria de la vida. UN هل يتعرض الأشخاص ذوو الإعاقة للحرمان من الحياة تعسفاً
    64. La privación arbitraria de la vida está prohibida en el artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN 64- إن الحرمان من الحياة تعسفاً محظور بموجب المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Asunto: Privación arbitraria de la vida de un nacional kirguís en el curso de una operación de seguridad antimotines; no haber llevado a cabo una investigación adecuada ni haber incoado un proceso contra los perpetradores; denegación de justicia UN الموضوع: حرمان مواطن قيرغيزي من الحياة تعسفاً أثناء عملية أمنية لمكافحة الشغب؛ التقاعس عن إجراء تحقيق ملائم وعن اتخاذ إجراءات قانونية ضد الجاني أو الجناة؛ إنكار العدالة
    Asunto: Privación arbitraria de la vida de un nacional kirguís en el curso de una operación de seguridad antimotines; no haber llevado a cabo una investigación adecuada ni haber incoado un proceso contra los perpetradores; denegación de justicia UN الموضوع: حرمان مواطن قيرغيزي من الحياة تعسفاً أثناء عملية أمنية لمكافحة الشغب؛ التقاعس عن إجراء تحقيق ملائم وعن اتخاذ إجراءات قانونية ضد الجاني أو الجناة؛ إنكار العدالة
    Parte de la función que tienen los informes de este tipo es intentar, aunque sea de forma muy modesta, devolver la dignidad a aquellos cuyos derechos han sido violados de la forma más fundamental de todas, a saber, mediante la privación arbitraria de la vida. UN ويكمن جزء من مهام تقرير كهذا في محاولة، وإن بقدر يسير للغاية، استعادة كرامة أولئك الذين انتُهكت حقوقهم في أبسط أشكالها على الإطلاق، وهو الحرمان من الحياة تعسفاً.
    Parte de la función que tienen los informes de este tipo es intentar, aunque sea de forma muy modesta, devolver la dignidad a aquellos cuyos derechos han sido violados de la forma más fundamental de todas, a saber, mediante la privación arbitraria de la vida. UN ويكمن جزء من مهام تقرير كهذا في محاولة القيام، وإن بقدر يسير للغاية، استعادة كرامة أولئك الذين انتُهكت حقوقهم في أبسط أشكالها على الإطلاق، وهو الحرمان من الحياة تعسفاً.
    2. Si las personas con discapacidad son objeto de privación arbitraria de la vida. UN 2- هل يتعرض الأشخاص ذوو الإعاقة للحرمان من الحياة تعسفاً.
    27. El Relator Especial se ha ocupado frecuentemente de la cuestión de la privación arbitraria de la vida en el contexto del mantenimiento del orden en las reuniones. UN 27- وقد تناول المقرر الخاص في أحياناً كثيرة الحرمان من الحياة تعسفاً في سياق قيام الشرطة بمهامها خلال التجمعات.
    En este caso, la voluntad de los patrocinadores de abordar las cuestiones que preocupan a la delegación de Singapur ha hecho que la preocupación por la privación arbitraria de la vida quede más claramente expresada en el décimo párrafo del preámbulo, lo que permite a Singapur votar a favor de la resolución. UN وفي الحالة الراهنة فإن رغبة مقدمي مشروع القرار في معالجة شواغل الوفد أدت إلى تعبير أوضح عن القلق من الحرمان من الحياة تعسفاً في الفقرة العاشرة من الديباجة، مما ساعد وفدها على تأييد القرار.
    b) Si las personas con discapacidad son objeto de privación arbitraria de la vida. UN (ب) مدى تعرض الأشخاص ذوي الإعاقة للحرمان من الحياة تعسفاً.
    34. El Sr. GALLEGOS CHIRIBOGA (Ecuador), dice que los pocos casos aislados de privación arbitraria de la vida y desaparición forzosa en el Ecuador no constituyen una práctica sistemática de violación de los derechos humanos. UN ٤٣- السيد غالييغوس تشيريبوغا )إكوادور(، قال إن بعض ما يحدث في إكوادور من حالات منعزلة متصلة بالحرمان من الحياة تعسفاً والاختفاء القسري لا يشكل ممارسة منهجية من ممارسات انتهاك حقوق اﻹنسان.
    51. En la República de Corea no existe ninguna norma que permita privar arbitrariamente de la vida por motivos de discapacidad, si bien la Ley sobre la salud maternoinfantil (art. 14 1) 1)) y su decreto de aplicación (art. 15) permiten la práctica del aborto en casos excepcionales dentro de las primeras 24 semanas del embarazo. UN 51- ولا يوجد في كوريا قانون يبيح الحرمان من الحياة تعسفاً بسبب الإعاقة، غير أن قانون صحة الأم والطفل (الفقرة الفرعية 1 من الفقرة 1 من المادة 14) والمرسوم المنفذ له (المادة 15) يُجيز الإجهاض المستحث في الحالات الاستثنائية في غضون 24 أسبوعاً من بداية الحمل.
    145. La Constitución consagra el derecho inalienable de todos a la vida, a la dignidad y a la seguridad personal. Este derecho está amparado por la ley. Nadie podrá ser privado de la vida arbitrariamente (artículo 28 de la Constitución). UN 145- شدّد الدستور على الحق الأصيل لكل إنسان في الحياة والكرامة والسلامة الشخصية ويحمى القانون هذا الحق، ولا يجوز حرمان أي إنسان من الحياة تعسفاً (المادة 28 من الدستور).
    No obstante, el derecho más importante que protege el Pacto declarándolo no derogable, a saber, el derecho a la vida (definido de forma tal que incluye el derecho a no ser privado de la vida arbitrariamente e incluye salvaguardias en favor de las personas condenadas excepcionalmente a la pena capital), no figura en la lista de derechos protegidos por la Constitución de la República Federativa de Yugoslavia. UN غير أن أهم حق يحميه العهد بوصفه غير قابل للتقييد، ألا وهو الحق في الحياة )المعرﱠف بأنه يشمل الحق في عدم الحرمان من الحياة تعسفاً وضمانات للمحكومين عليهم باﻹعدام استثنائياً(، غير مدرج في قائمة الحقوق المحمية الواردة في دستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    42. Esta disposición complementó la prohibición de la privación arbitraria de vida u contenida en el párrafo 1 del artículo 6: UN 42- وجاء هذا النص ليكمل النص الذي يحظر الحرمان من الحياة تعسفاً في المادة 6(1):

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus