"من الحيوانات والنباتات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de fauna y flora
        
    • de flora y fauna
        
    • animales y plantas
        
    En todos los casos, a excepción de la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres, las partes crearon un órgano permanente oficial. UN وقد قامت اﻷطراف، في جميع الحالات، باستثناء اﻷطراف في اتفاقية الاتجار الدولي في اﻷنواع المهددة بالانقراض من الحيوانات والنباتات البرية، بإنشاء هيئة دائمة رسمية.
    Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres UN اتفاقية الاتجار الدولي بالأنواع المهددة بالانقراض من الحيوانات والنباتات البرية
    Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres (CITES) UN اتفاقية الاتجار الدولي بالأنواع المهددة بالانقراض من الحيوانات والنباتات البرية
    Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de fauna y flora Silvestres UN اتفاقية الاتجار الدولي بالأنواع المهددة بالانقراض من الحيوانات والنباتات البرية
    Se ha establecido una colaboración activa con la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de flora y fauna silvestres (CITES) en el sector de identificación de la fauna. UN وأقيم تعاون نشط مع الاتفاقية المعنية بالتجارة الدولية في اﻷنواع الخطرة من الحيوانات والنباتات البرية في مجال تحديد الحيوانات.
    En 1995-1996, ocho Estados más se hicieron partes en la Convención sobre el Comercio Internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres, con lo que el número de partes en ella llegó a 132. UN ٢٩٩ - وفي الفترة ١٩٩٥-١٩٩٦، انضمت ست دول جديدة أطرافا إلى الاتفاقية المتعلقة بالاتجار الدولي باﻷنواع المعرضة للانقراض من الحيوانات والنباتات البرية، وبذا وصل عدد اﻷطراف في الاتفاقية إلى ١٣٢.
    comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres UN باء - اتفاقية الاتجار الدولي باﻷنواع المهددة بالانقراض من الحيوانات والنباتات البرية
    Con el auspicio de la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres, en marzo se creó un grupo de trabajo sobre bosques maderables para estudiar los medios de aplicar la Convención a la protección de especies de árboles maderables. UN وفي ظل اتفاقية الاتجار الدولي باﻷنواع المعرضة للانقراض من الحيوانات والنباتات البرية، أنشئ في آذار/مارس فريق عامل معني باﻷخشاب لدراسة كيفية استعمال الاتفاقية في حماية اﻷنواع المنتجة لﻷخشاب.
    El Territorio es parte en acuerdos internacionales, incluida la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres (CITES) y el Convenio de Cartagena para la protección y el desarrollo del medio marino de la región del gran Caribe. UN ودخل اﻹقليم طرفا في عدد من الاتفاقات الدولية، من ضمنها اتفاقية الاتجار الدولي باﻷنواع المهددة بالانقراض من الحيوانات والنباتات البرية، واتفاقية قرطاجنة لحماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة الكاريبي الكبرى.
    Es importante velar por que, como resultado de las listas de la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres, toda restricción al comercio sea necesaria y eficaz para proteger las especies de árboles en peligro. UN ومن المهم ضمان أن تكون القيود التجارية ضرورية وفعالة في آن معا لحماية أنواع اﻷشجار المهددة بالانقراض، وذلك بفضل إدراجها في اتفاقية الاتجار الدولي باﻷنواع المهددة بالانقراض من الحيوانات والنباتات البرية.
    La Junta de Animales Vivos de la IATA se reúne anualmente para actualizar las reglamentaciones sobre animales vivos que fue aprobada por la Convención sobre el Comercio Internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres y la Oficina Internacional de Epizootías (OIE). UN ويجتمع مجلس الحيوانات الحية التابع للاتحاد كل سنة لاستكمال القواعد الخاصة بالحيونات الحية للاتحاد التي اعتمدت بموجب اتفاقية اﻹتجار الدولي باﻷنواع المهددة بالانقراض من الحيوانات والنباتات البرية والمكتب الدولي لﻷوبئة.
    La etapa del comercio también ha incluido, por ejemplo, prohibiciones internacionales deciertos productos de madera tropical en el marco de la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres (CITES) y los denominados obstáculos comerciales no arancelarios, que se imponen al exigirse determinados requisitos ambientales a los productos forestales. UN واشتمل مساق التجارة أيضاً، على سبيل المثال، على حظر دولي على بعض منتجات اﻷخشاب المدارية بمقتضى اتفاقية الاتجار الدولي باﻷنواع المهددة باﻹنقراض من الحيوانات والنباتات البرية، وفرض ما يسمى بحواجز تجارية غير تعريفية على منتجات الغابات من خلال اشتراطات بيئية.
    El comercio de especies amenazadas de fauna y flora silvestres de zonas protegidas de la región oriental de la República Democrática del Congo es otra de las actividades en las que participan miembros de las redes delictivas. UN 185 - والاتجار بالأنواع المعرضة للانقراض من الحيوانات والنباتات البرية المأخوذة من المناطق المحمية شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية هو نشاط آخر ضالعة فيه عناصر الشبكات الاحتكارية الإجرامية.
    La Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres tiene por objeto prevenir la sobreexplotación de ciertas especies de fauna y flora silvestres mediante la reglamentación del comercio internacional. UN 274- تهدف اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض إلى منع الاستغلال المفرط لأنواع معينة من الحيوانات والنباتات البرية من خلال تنظيم الاتجار الدولي.
    Expresando su profunda preocupación por los delitos ambientales, como el tráfico de especies de fauna y flora silvestres amenazadas y, en su caso, protegidas, y poniendo de relieve la necesidad de combatir esos delitos mediante el fortalecimiento de la cooperación internacional, la creación de capacidad, las respuestas de la justicia penal y las actividades de aplicación de la ley, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء الجرائم البيئية، ومن بينها الاتجار بالأنواع المهددة بالانقراض، وبالأنواع المحمية من الحيوانات والنباتات البرية، حيثما ينطبق ذلك، وإذ تشدد على ضرورة مكافحة تلك الجرائم وذلك بتعزيز التعاون الدولي، وبناء القدرات، وتصدي العدالة الجنائية لها وبذل الجهود في سبيل إنفاذ القانون،
    Con arreglo a los mandatos que le encomendó la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, el Consejo Económico y Social y la Asamblea General, la labor de la UNODC en la esfera de los delitos contra el medio ambiente se centra en el tráfico internacional de productos forestales y el tráfico de especies protegidas de fauna y flora silvestres. UN وعملا بالولايات المُسندة من لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، يركّز عمل المكتب في مجال الجريمة البيئية على الاتّجار الدولي بالمنتجات الحرجية والاتّجار بالأنواع الخاضعة للحماية من الحيوانات والنباتات البرية.
    22. El Foro condenó el comercio internacional de especies amenazadas y recomendó a los miembros del Foro que todavía no lo hubiesen hecho que considerasen su adhesión a la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres. UN ٢٢ - وأدان المحفل التجارة الدولية في اﻷنواع المهددة بالانقراض وأوصى أعضاء المحفل التي لم تنظر في الانضمام الى اتفاقية الاتجار الدولي باﻷنواع المهددة بالانقراض من الحيوانات والنباتات البرية أن تفعل ذلك.
    Muchos acuerdos jurídicos internacionales, como los convenios sobre la diversidad biológica, la desertificación, los cambios climáticos, la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de fauna y flora Silvestres (CITES) y el Acuerdo Internacional sobre las Maderas Tropicales, fueron negociados en relación con cuestiones e intereses concretos. UN ١٧ - اقترن كثير من الاتفاقات القانونية الدولية، مثل اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية التصحر واتفاقية تغير المناخ واتفاقية الاتجار الدولي باﻷنواع المهددة بالانقراض من الحيوانات والنباتات البرية، والاتفاق الدولي لﻷخشاب المدارية، بمفاوضات تناولت قضايا ومصالح معينة.
    El WWF indicó que esta situación había conducido al Comité de Pesca de la FAO en marzo de 1997 y a la décima reunión de la Conferencia de las Partes en la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres (CITES) a hacer especial hincapié en la cuestión. UN وأشار الصندوق العالمي من أجل الطبيعة إلى أن هذه الحالة قد أدت بلجنة مصائد اﻷسماك التابعة لمنظمة اﻷغذية والزراعة )الفاو( في آذار/مارس ١٩٩٧، وبالاجتماع العاشر لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التجارة الدولية في اﻷنواع المهددة بالانقراض من الحيوانات والنباتات البرية، إلى التنبيه إلى هذه القضية بوجه خاص.
    Una serie de países desarrollados, movidos por un genuino interés en las especies en peligro y con el firme apoyo de grupos de conservacionistas, han tratado de incluir varias especies importantes de árboles tropicales en una de las tres listas del apéndice a la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres. UN ٤٢ - أدى القلق إزاء اﻷنواع المعرضة للخطر إلى أن سعى عدد من البلدان المتقدمة النمو، تؤيدها بشدة جماعات الدعوة إلى حفظ الموارد إلى وضع مختلف أنواع اﻷشجار القارية ذات اﻷهمية التجارية في أحد قوائم التذييل الثلاث لاتفاقية الاتجار الدولي باﻷنواع المهددة بالانقراض من الحيوانات والنباتات البرية.
    Al 6 de noviembre de 1998, 19 pequeños Estados insulares en desarrollo habían ratificado la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de flora y fauna silvestres (CITES). UN وحتى ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ صدقت ١٩ دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية على اتفاقية الاتجار الدولي باﻷنواع المهددة بالانقراض من الحيوانات والنباتات البرية.
    Nuestro planeta puede albergar 30 millones de distintas clases de animales y plantas, cada individuo encerrado en su propia lucha eterna por la supervivencia. Open Subtitles لـ30 مليون نوع مختلف من الحيوانات والنباتات ينشغل كلّ فرد في معركته الطويلة من أجل البقاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus