"من الخبراء الحكوميين في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de expertos gubernamentales en
        
    • de expertos gubernamentales para
        
    • de expertos gubernamentales a
        
    Por otra parte, considero que la Asamblea tendrá que examinar cuidadosamente los mecanismos para llevar a cabo esos exámenes y confío en que la labor realizada por los tres grupos de expertos gubernamentales en 1991, 1992 y 1994 le permita llegar a acuerdo sobre el método más eficaz de cumplir esta importante tarea. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أعتقد أن من اللازم أن تبحث الجمعية بحثا متمعنا اﻵليات اللازمة ﻹجراء تلك الاستعراضات، وآمل، وقد انعقدت ثلاثة أفرقة من الخبراء الحكوميين في اﻷعوام ١٩٩١ و ١٩٩٢ و ١٩٩٤، أن يتسنى لها الاتفاق على أكثر الطرق فعالية ﻹنجاز هذا العمل الهام.
    No obstante, habría que señalar que en el párrafo 3 de este proyecto de resolución se propone crear un grupo de expertos gubernamentales en 2006 mediante la celebración de consultas de participación abierta. UN ومع ذلك ينبغي ملاحظة أن الفقرة 3 من مشروع القرار تحتوي على اقتراح بإنشاء فريق من الخبراء الحكوميين في عام 2006 من خلال مشاورات مفتوحة.
    Además, en el proyecto de resolución se trata de promover la causa en litigio haciendo un llamamiento en favor de un instrumento mundial y de otro grupo de expertos gubernamentales en el futuro. UN علاوة على ذلك، يحاول مشروع القرار أن يساند القضية موضع الاعتراض بالدعوة إلى إيجاد صك عالمي وإنشاء فريق آخر من الخبراء الحكوميين في المستقبل.
    Primero, el párrafo 4 b) de la parte dispositiva de este proyecto de resolución recomienda la convocatoria de un grupo de expertos gubernamentales en 1997. UN أولا، توصي الفقرة ٤ )ب( من المنطوق بعقد اجتماع لفريق من الخبراء الحكوميين في عام ١٩٩٧.
    Australia se felicita de la decisión de convocar en 1997 un nuevo Grupo de expertos gubernamentales para informar al Secretario General sobre el funcionamiento continuo del Registro y su desarrollo ulterior, y espera que el Grupo pueda llegar a un consenso sobre estas cuestiones. UN ونحن نرحب بقرار عقد اجتماع لفريق آخر من الخبراء الحكوميين في عام ١٩٩٧، لتقديم تقرير الى اﻷمين العام عن استمرار العمل بالسجل وزيادة تطويره، ونأمل في أن يتمكن ذلك الفريق من التوصل الى توافق آراء بشأن هذه المسائل.
    El Unidroit transmitiría el texto a los gobiernos con miras a la convocatoria del Comité de expertos gubernamentales a fines de 2002. UN وأفادت بأن اليونيدروا سيرسل النص إلى الحكومات بهدف عقد اجتماع للجنة من الخبراء الحكوميين في أواخر عام 2002.
    En su último período de sesiones, la Asamblea General decidió establecer un grupo de expertos gubernamentales en 2003 con el fin de examinar la relación entre desarme y desarrollo en el actual contexto internacional y presentar su informe para que lo examine la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN وقررت الجمعية العامة في دورتها الماضية، إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين في عام 2003 لاستعراض العلاقة بين نزع السلاح والتنمية في السياق الدولي الحالي، ولتقديم تقريره لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Hasta ahora, se ha realizado un solo examen preliminar del sistema de presentación de informes, realizado por un grupo de expertos gubernamentales en 1982, aunque el grupo recomendó que se realizara otro examen unos años después, una vez que los Estados Miembros tuvieran más experiencia en el nuevo sistema de presentación de informes. UN وحتى الآن لم يجر سوى استعراض تمهيدي واحد لنظام الإبلاغ، قام به فريق من الخبراء الحكوميين في عام 1982، رغم أن ذلك الفريق أوصى بوجوب إجراء استعراض آخر خلال سنوات قليلة، وحالما تكون الدول الأعضاء قد اكتسبت المزيد من الخبرة بنظام الإبلاغ الجديد.
    iii) Una disminución neta de 50.700 dólares en el subprograma 3 que obedece principalmente a la reducción de las necesidades para consultores, debido a la finalización en 2010-2011 de las actividades de un grupo de trabajo de expertos gubernamentales en información y telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional; y para viajes de funcionarios; UN ' 3` نقصان صاف قدره 700 50 دولار في إطار البرنامج الفرعي 3 يعزى أساسا إلى نقصان الاحتياجات المتعلقة بالخبراء الاستشاريين، نظرا لأن فريقا عاملا من الخبراء الحكوميين في مجال المعلومات والاتصالات في سياق الأمن الدولي قد انتهى من أعماله في الفترة 2010-2012، والاحتياجات المتعلقة بسفر الموظفين؛
    . En el mismo período de sesiones, la Asamblea General pidió al Secretario General que estableciera otro grupo de expertos gubernamentales en 1997 para que examinara el funcionamiento continuo del Registro y su desarrollo ulteriorResolución 49/75 C. UN وفي الوقت نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن ينشئ فريقا آخر من الخبراء الحكوميين في عام ١٩٩٧ لاستعراض مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره)٢٠(.
    En el párrafo 3 de la parte dispositiva se sugiere la creación de un tercer Grupo de expertos gubernamentales en 2007 y 2008, con el mandato más específico de examinar nuevas formas de abordar dentro de las Naciones Unidas la cuestión de los misiles en todos sus aspectos, incluida la determinación de las esferas en las que se puede llegar a un consenso. UN ويقترح مشروع القرار، في الفقرة 3 من منطوقه، إنشاء فريق ثالث من الخبراء الحكوميين في 2007-2008 بولاية أكثر تحديدا لاستكشاف مزيد من الطرائق والوسائل لكي تُعالج في نطاق الأمم المتحدة قضية القذائف من جميع جوانبها، بما في ذلك تحديد المجالات التي يمكن فيها التوصل إلى توافق في الآراء.
    Durante el sexagésimo período de sesiones, la Asamblea General aprobó la resolución 60/45, que autorizaba el establecimiento, sobre la base de una representación geográfica equitativa, de un grupo de expertos gubernamentales en 2009 que llevará a cabo dicha labor y preparará un informe al respecto para la Asamblea General. UN وخلال الدورة الستين، اعتمدت الجمعية العامة القرار 60/45، الذي أذَن، بإنشاء فريق من الخبراء الحكوميين في عام 2009 على أساس التمثيل الجغرافي العادل، للاضطلاع بذلك العمل وإعداد تقرير يقدم إلى الجمعية العامة.
    Desde el informe presentado por el primer Grupo de expertos gubernamentales en julio de 2002 (A/57/229), se han desarrollado misiles de diferentes tipos o se han mejorado desde el punto de vista tecnológico y algunos se han modernizado, se han sometido a pruebas de vuelo o se han transferido como dispositivos completos o como componentes. UN 10 - وجرى، منذ تقرير الفريق الأول من الخبراء الحكوميين في تموز/يوليه 2002 (A/57/229)، تطوير القذائف بمختلف أنواعها وأدخلت عليها التحسينات التكنولوجية ومع تحديث بعضها وإخضاعها لاختبار الطيران ثم نقلها إما كنظم كاملة أو كأجزاء مكونة لها.
    En el párrafo 3 de la parte dispositiva de la resolución se pidió el establecimiento de un tercer grupo de expertos gubernamentales en 2007, con un mandato más específico de " seguir examinando nuevas formas de abordar en el marco de las Naciones Unidas la cuestión de los misiles en todos sus aspectos, en particular mediante la determinación de las esferas en las que se puede llegar a un consenso " . UN ولقد طلب القرار، في الفقرة 3 من المنطوق، إنشاء فريق ثالث من الخبراء الحكوميين في عام 2007 وأن تكون ولايته أدق تحديدا، كـي " يواصل البحث عن السبل والوسائل اللازمة للقيام، في إطار الأمم المتحدة، بمعالجة مسألة القذائف من جميع جوانبها، بما في ذلك تحديد المجالات التي يمكن التوصل فيها إلى توافق في الآراء " .
    La Asamblea General, en virtud de la resolución 59/67, también decidió establecer un tercer grupo de expertos gubernamentales en los años consecutivos 2007 y 2008, con un mandato más específico, " para abordar en el marco de las Naciones Unidas la cuestión de los misiles en todos sus aspectos, en particular mediante la determinación de las esferas en las que se puede llegar a un consenso " (párr. 3). UN وبالقرار 59/67، قررت الجمعية العامة أيضا إنشاء فريق ثالث من الخبراء الحكوميين في العامين التاليين 2007 و 2008، بولاية أكثر تحديداً " لمواصلة استكشاف السبل والوسائل اللازمة للقيام، في إطار الأمم المتحدة، بمعالجة مسألة القذائف من جميع جوانبها، بما في ذلك تحديد المجالات التي يمكن التوصل بشأنها إلى توافق في الآراء " (الفقرة 3).
    Su principal objetivo es reafirmar el compromiso de establecer en 2009 un grupo de expertos gubernamentales para que continúen estudiando las amenazas en la esfera de la seguridad de la información y posibles medidas de cooperación para hacerles frente. UN والهدف من مشروع القرار هذا هو إعادة تأكيد الالتزام بإنشاء فريق من الخبراء الحكوميين في عام 2009 لمواصلة دراسة التهديدات في مجال أمن المعلومات والتدابير التعاونية الممكنة للتصدي لتلك التهديدات.
    En cumplimiento de la resolución 55/33 A de la Asamblea General, de 20 de noviembre de 2000, se estableció en 2002 un Grupo de expertos gubernamentales para ayudar al Secretario General a preparar un informe sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos. UN 1 - عملا بقرار الجمعية العامة 55/33 ألف المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 أنشئ فريق من الخبراء الحكوميين في عام 2002 لمساعدة الأمين العام في إعداد تقرير عن مسألة القذائف من جميع جوانبها.
    Además, la Asamblea General reconfirmaría la decisión contenida en la resolución 49/75 C, aprobada el año pasado por una mayoría abrumadora, en el sentido de convocar en 1997 a otro grupo de expertos gubernamentales a fin de examinar el funcionamiento del Registro y su desarrollo ulterior. UN علاوة على ذلك، تؤكد الجمعية العامة من جديد على القرار ٤٩/٧٥ جيم المتخذ في العام الماضي بأغلبية ساحقة، والقاضي بعقد اجتماع لفريق آخر من الخبراء الحكوميين في عام ١٩٩٧ لاستعراض تشغيل السجل وزيادة تطويره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus