"من الخدمات المالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de servicios financieros
        
    • a los servicios financieros
        
    • de los servicios financieros
        
    • a servicios financieros
        
    • financieros de
        
    • servicios financieros en
        
    • los servicios financieros que
        
    • un servicio financiero
        
    • servicios financieros y
        
    • sus servicios financieros
        
    El objetivo es poder ofrecer a cada cliente una variedad amplia de servicios financieros. UN والهدف هو القدرة على منح كل عميل مجموعة واسعة من الخدمات المالية.
    Los bancos ofrecen una amplia gama de servicios financieros a personas a título individual y a empresas. UN وتقدم المصارف مجموعة كاملة من الخدمات المالية إلى اﻷشخاص والشركات.
    Los bancos ofrecen una amplia gama de servicios financieros a individuos y sociedades. UN وتقدم المصارف مجموعة كاملة من الخدمات المالية إلى اﻷشخاص والشركات.
    El Banco financiará proyectos en numerosos países clientes encaminados a lograr una ampliación sostenible del acceso a los servicios financieros. UN وسيمول البنك مشاريع في العديد من البلدان المستفيدة بهدف تحقيق زيادة مستديمة لعدد المستفيدين من الخدمات المالية.
    Las poblaciones rurales tienen menos educación, menos acceso a atención médica, sufren más enfermedades crónicas y tienen más probabilidades de ser excluidas de los servicios financieros. UN والسكان في المناطق الريفية أقل تعليما، وأقل حصولا على الرعاية الصحية، ويعانون من أمراض مزمنة أكثر ومن الأرجح استبعادهم من الخدمات المالية.
    Sin embargo, en la mayoría de los países, los pobres siguen sin tener acceso a servicios financieros del sector regulado. UN غير أن الفقراء في معظم البلدان ما زالوا محرومين من الاستفادة من الخدمات المالية الرسمية.
    Los bancos ofrecen una amplia gama de servicios financieros a individuos y sociedades. UN وتقدم المصارف مجموعة كاملة من الخدمات المالية إلى الأشخاص والشركات.
    Los bancos ofrecen una amplia gama de servicios financieros a individuos y sociedades. UN وتقدم المصارف مجموعة كاملة من الخدمات المالية إلى الأشخاص والشركات.
    Los bancos ofrecen una amplia gama de servicios financieros a individuos y sociedades. UN وتقدم المصارف مجموعة كاملة من الخدمات المالية إلى الأشخاص والشركات.
    Los bancos ofrecen una amplia gama de servicios financieros a individuos y sociedades. UN وتقدم المصارف مجموعة كاملة من الخدمات المالية إلى الأشخاص والشركات.
    Varios bancos locales, regionales e internacionales ofrecen una amplia gama de servicios financieros a la isla. UN وتقدم عدة بنوك محلية وإقليمية ودولية مجموعة كبيرة من الخدمات المالية إلى الجزيرة.
    Es necesario contar con una serie de servicios financieros a fin de subsanar el problema y apoyar el comercio Sur-Sur. UN ويلزم وجود سلسلة من الخدمات المالية لمعالجة هذه المسألة ولدعم التجارة فيما بين بلدان الجنوب.
    Las exportaciones combinadas de los diez principales exportadores representan el 95% del total de exportaciones de servicios financieros de los países en desarrollo. UN وتمثل صادرات البلدان العشرة الأولى مجتمعة 95 في المائة من مجموع صادرات البلدان النامية من الخدمات المالية.
    El orador insiste en la necesidad de adoptar enfoques innovadores sobre financiación inclusiva y aplaude los esfuerzos realizados por instituciones de microfinanciación para diversificar su selección de servicios financieros a fin de luchar contra la pobreza. UN وأكَّد على أهمية وضع نُهُج مبتَكَرة إزاء التمويل الجامع، وأثنى على الجهود التي تقوم بها مؤسسات التمويل البالغ الصغر من أجل تنويع خياراتها من الخدمات المالية عملاً على القضاء على الفقر.
    Dicho enfoque adjudicaría a la microfinanciación un lugar en el proceso continuo de servicios financieros dirigidos a diferentes segmentos del mercado. UN ويرى نهج من هذا القبيل أن ثمة دوراً للتمويل البالغ الصغر ضمن مصفوفة من الخدمات المالية الموجّهة إلى شتى شرائح السوق.
    La financiación incluyente hace hincapié en asegurar el acceso a una amplia gama de servicios financieros a todos los hogares y empresas. UN ويركز التمويل الشامل على توفير الفرص للحصول على مجموعة كبيرة من الخدمات المالية لجميع الأسر والمشاريع.
    :: Mejor acceso e igualdad en el acceso a los servicios financieros y las perspectivas de ingresos; UN :: تحسين شروط الإفادة من الخدمات المالية واحتمالات توليد الدخل وكفال المساواة في هذا المجال؛
    Señaló que gran parte de la población de los países en desarrollo no tiene acceso a los servicios financieros oficiales, como la banca y el seguro. UN ولاحظت أن كثيرا من سكان البلدان النامية لا يستفيدون من الخدمات المالية الرسمية، مثل المصارف والتأمين.
    Señaló que gran parte de la población de los países en desarrollo no tiene acceso a los servicios financieros oficiales, como la banca y el seguro. UN ولاحظت أن كثيرا من سكان البلدان النامية لا يستفيدون من الخدمات المالية الرسمية، مثل المصارف والتأمين.
    A diferencia de los servicios financieros internacionales, el turismo es una importante fuente de empleo e ingreso, y contribuye al fomento de otros sectores, como la construcción y el comercio minorista. UN وعلى العكس من الخدمات المالية الدولية تعتبر السياحة مصدرا مهما للعمالة والدخل وتسهم في طائفة من القطاعات الأخرى كقطاعي التشييد والبيع بالتجزئة.
    Los agricultores son empresarios y, como tales, necesitan acceder a servicios financieros, capacitación y asesoramiento. UN وقال إن المزارعين رواد مشاريع؛ ومن ثم، فإنهم بحاجة إلى الاستفادة من الخدمات المالية والتدريب والمشورة.
    El acceso a crédito y otros servicios financieros en condiciones asequibles es esencial para que esas empresas puedan evitar la quiebra, con sus consiguientes efectos en el empleo y los ingresos. UN ولا يخفى أن حصول المؤسسات التجارية الصغيرة على الائتمان وغيره من الخدمات المالية بتكاليف معقولة هو أمر ضروري للحيلولة دون إفلاسها وما يترتب على ذلك من آثار خطيرة على فرص العمل والمداخيل.
    27H.10 El Servicio de Gestión de Recursos Financieros se encarga de prestar todos los servicios financieros que son responsabilidad de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN ٧٢ حاء - ٠١ تتــولى دائرة إدارة المــوارد المالية مســؤولية توفــير المجموعة الكاملة من الخدمات المالية التي يضطلع بمسؤوليتها مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي.
    39. Se señaló como un servicio financiero transfronterizo esencial para muchos clientes pobres, particularmente inmigrantes, toda vía que facilite un envío rápido y económico de remesas de fondos. UN 39- من الخدمات المالية العابرة للحدود الوطنية المستبانة بأنها ذات أهمية حاسمة للفقراء - وخصوصاً المهاجرين- تسهيل إرسال واستلام تحويلات العاملين المالية السريعة وغير الباهظة التكلفة.
    El mayor esfuerzo legislativo del Perú por proteger a los clientes de sus servicios financieros es la adición que se promulgó en 2005, de su Ley de protección del consumidor, con objeto de amparar a la clientela de los servicios financieros. UN ولعل الإضافة التي أدخلت في عام 2005 على قانون حماية المستهلكين من المستفيدين من الخدمات المالية تعد من أشمل الجهود التي بذلتها بيرو لحماية زبائنها المستفيدين من هذه الخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus