"من الخدمة المستمرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de servicio ininterrumpido
        
    • de servicios ininterrumpidos
        
    • de servicios continuos
        
    • de servicio continuo
        
    • de servicio continuado
        
    • de empleo ininterrumpido
        
    Por ejemplo, después de los 30 días de servicio ininterrumpido, un observador tendría derecho a seis días de tiempo libre compensatorio. UN وعلى سبيل المثال، فإن المراقب يستحق ٦ أيام كإجازة تعويضية بعد الثلاثين يوما المعتادة من الخدمة المستمرة.
    Ahora bien, al cabo de 40 días de servicio ininterrumpido, el observador tendría derecho no a seis, sino a ocho días de tiempo libre compensatorio. UN على أنه بعد ٤٠ يوما من الخدمة المستمرة يصبح من حق المراقب الحصول على ٨ أيام كإجازة تعويضية وليس على ٦ أيام فقط.
    Se concede el equivalente a 30 días de sueldo por cada año de servicios ininterrumpidos, para el caso de servicios ininterrumpidos de 1 año o más UN يمنح ما يعادل أجر 30 يوماً عن كل سنة من الخدمة المستمرة للحالات التي تبلغ فيها الخدمة المستمرة سنة واحدة أو أكثر التسريح
    Sólo contiene los nombres de los funcionarios que, al 30 de junio de 1995, tenían un nombramiento por un período igual o superior a un año o que, en esa fecha, habían cumplido al menos un año de servicios ininterrumpidos. UN ولا تتضمن هذه القائمة إلا أسماء الموظفين الذين يكونون، بتاريخ ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥، معينين لمدة سنة أو أكثر أو الذين يكونون قد قضوا، اعتبارا من ذاك التاريخ، سنة من الخدمة المستمرة على اﻷقل.
    Fuente: IMIS. Nota: solo se consideró a los funcionarios con cinco años de servicios continuos en la Secretaría. UN ملاحظة: لم ينظر إلا في الموظفين الذين أمضوا خمس سنوات من الخدمة المستمرة في الأمانة العامة.
    En ese caso se agrupaban 233 demandantes, todos ellos con contratos de plazo fijo y con un mínimo de cinco años de servicio continuo cuando ocurrieron los acontecimientos que dieron lugar a su solicitud. UN وبلغ عدد مقدمي الطلبات ضمن هذه القضية 233 شخصا، كانوا يعملون جميعا في إطار تعيينات محددة المدة، وأمضوا على الأقل خمس سنوات من الخدمة المستمرة وقت وقوع الأحداث التي أفضت إلى تقديم طلبهم.
    iii) Toda interrupción del período de servicio interrumpiría también la acumulación de los cinco años de servicio continuado, y la cuenta tendría que empezar de nuevo; UN ' 3` من شأن أي انقطاع عن الخدمة أن ينهي فترة الخمس سنوات من الخدمة المستمرة وأن يعيد عملية العد إلى خانة الصفر مجددا؛
    Los funcionarios que hubieran cumplido un período de servicio ininterrumpido de cinco años en la Organización podrían ser tenidos en cuenta para un nombramiento continuo. UN وسيحق للموظفين الذين قضوا خمس سنوات من الخدمة المستمرة بالمنظمة أن ينظر في منحهم تعيينا مستمرا.
    Por lo tanto recomienda que todos los funcionarios, independientemente de su modo de contratación, tengan derecho a ser tenidos en cuenta para un nombramiento continuo después de cinco años de servicio ininterrumpido en nombramientos de plazo fijo. UN وتوصي، بناء على ذلك، بضرورة أن يكون جميع الموظفين، بصرف النظر عن طريقة تعيينهم، مؤهلين للنظر في منحهم تعيينات مستمرة بعد إتمام خمس سنوات من الخدمة المستمرة على أساس تعيينات محددة المدة.
    Recomienda que todos los funcionarios, independientemente de su modo de contratación, tengan derecho a ser tenidos en cuenta para un nombramiento continuo después de cinco años de servicio ininterrumpido en nombramientos de plazo fijo UN توصي بضرورة أن يكون جميع الموظفين، بصرف النظر عن طريقة تعيينهم، مؤهلين للنظر في منحهم تعيينات مستمرة بعد إتمام خمس سنوات من الخدمة المستمرة على أساس تعيينات محددة المدة.
    Los funcionarios nombrados con arreglo a la serie 300 tienen derecho a un máximo de tres días de licencia de enfermedad sin certificar por cada período de seis meses de servicio ininterrumpido. UN أما الموظفون المعينون بمقتضى المجموعة ٣٠٠ فلا يجوز لهم الحصول إلاﱠ على ثلاثة أيام، من اﻹجازة المرضية غير الموثقة ﻷي فترة ٦ أشهر من الخدمة المستمرة.
    A partir de entonces, los funcionarios con cinco años de servicio ininterrumpido después del 1º de julio de 2008 serían tenidos en cuenta para la concesión de nombramientos continuos. UN وبعد ذلك، فإن الموظفين الذين أتموا خمس سنوات من الخدمة المستمرة بعد 1 تموز/يوليه 2008 سينظر في منحهم تعيينات مستمرة.
    iii) Independientemente de lo dispuesto en el apartado ii) supra, al cumplir cinco años de servicios ininterrumpidos con nombramientos de plazo fijo, los funcionarios que hayan satisfecho plenamente los criterios establecidos en la regla 4.2 y que tengan menos de 53 años de edad, serán considerados de la manera más favorable posible para recibir nombramientos permanentes, teniéndose en cuenta todos los intereses de la Organización. UN ' ٣ ' رغما عن أحكام الفقرة الفرعية ' ٢ ' أعلاه، يولى كل اعتبار معقول لمنح تعيين دائم للموظف الذي يكون قد أتم خمس سنوات من الخدمة المستمرة بتعيينات محددة المدة ومستوفيا تماما للمعايير المنصوص عليها في البند ٤/٢ من النظام اﻷساسي للموظفين وسنه أقل من ٥٣ سنة، مع أخذ جميع مصالح المنظمة في الاعتبار.
    iii) Se considerará la posibilidad de conceder al funcionario que haya cumplido cinco años de servicios ininterrumpidos con nombramientos de plazo fijo, y haya demostrado poseer el alto grado de eficiencia, competencia e integridad que prescribe la Carta, un nombramiento continuo, atendiendo a la necesidad de que la Organización siga contando con sus servicios. UN ' 3` ينظر في منح تعيين مستمر للموظف الذي أتم فترة خمس سنوات من الخدمة المستمرة على أساس تعيين محدد المدة على أن يكون الموظف قد أثبت أنه يفي بأعلى معايير المقدرة والكفاءة والنزاهة المحددة في الميثاق، ورهنا باحتياجات المنظمة لخدمة الموظف المعني.
    Independientemente de lo dispuesto en el apartado ii) supra, al cumplir cinco año de servicios ininterrumpidos con nombramientos de plazo fijo, los funcionarios que hayan satisfecho plenamente los criterios establecidos en la regla 4.2 y que tengan menos de 53 años, serán considerados de la manera favorable posible para recibir un nombramiento permanente, teniéndose en cuenta todos los intereses de la Organización. UN رغما عن أحكام الفقرة الفرعية `2 ' أعلاه، يولى كل اعتبار معقول لمنح تعيين دائم للموظف الذي يكون قد أتم خمس سنوات من الخدمة المستمرة بتعيينات محددة المدة ومستوفيا تماما للمعايير المنصوص عليها في البند 4/2 من النظام الأساسي للموظفين وسنه أقل من 53 سنة، مع أخذ جميع مصالح المنظمة في الاعتبار.
    a Solo se consideró a los funcionarios que hubieran prestado cinco años de servicios ininterrumpidos, sin separaciones, en la Secretaría. UN (أ) لا يشمل سوى الموظفين الذين أمضوا 5 سنوات من الخدمة المستمرة في الأمانة العامة بدون حالات انتهاء خدمة.
    iii) Hayan cumplido cinco años de servicios ininterrumpidos con nombramientos de plazo fijo y hayan sido considerados favorablemente con arreglo a lo dispuesto en el apartado iii) del párrafo b) de la regla 104.12. UN ' ٣ ' أن يكون الموظف قد أتم خمس سنوات من الخدمة المستمرة بتعيينات محددة المدة ونُظر في أمره إيجابيا بموجب أحكام القاعدة ١٠٤/١٢ )ب( ' ٣ ' .
    El cuadro 3 presenta un desglose del número de funcionarios con al menos cinco años de servicios continuos en lugares de destino con condiciones de vida difíciles de las categorías D o E a fecha 30 de junio de 2012 e indica las metas a largo plazo. UN ويوفر الجدول 3 تفصيلا لعدد الموظفين الذين أمضوا خمس سنوات من الخدمة المستمرة في أماكن العمل الشاقة من الفئة دال و/أو الفئة هاء حتى 30 حزيران/يونيه 2012 ويشير إلى الغايات الطويلة الأجل.
    En 2004, la licencia parental remunerada se amplió de 12 a 14 meses para los empleados con menos de seis meses de servicios continuos para el mismo empleador (anteriormente se exigían 12 meses). UN وفي عام 2004 جرى تمديد الإجازة الوالدية المدفوعة من 12 إلى 14 أسبوعا للعاملين الذين أمضوا ستة أشهر على الأقل من الخدمة المستمرة مع نفس صاحب العمل (خفضت من 12 شهرا).
    ii) No se tendrá derecho a las segundas vacaciones en el país de origen y a las vacaciones sucesivas mientras el interesado no haya cumplido 24 meses de servicio continuo a partir de la fecha en que inició su viaje anterior para visitar su país de origen o a partir del aniversario de su nombramiento oficial, si esta fecha es posterior; UN `2 ' فيما يتعلق بالإجازة الثانية وكل إجازة تتلوها من إجازات زيارة الوطن، لا تُستحق تلك الإجازة قبل انقضاء 24 شهرا من الخدمة المستمرة منذ تاريخ المغادرة في إجازة زيارة الوطن السابقة، أو التاريخ السنوي لبداية التعيين، أيهما أقرب؛
    Dependiendo de que el funcionario concluya cinco años de servicio continuado y de la satisfacción de los demás criterios para considerar la conversión en un contrato continuo, el funcionario podría recibir un contrato continuo, aunque mantendría su estatus de " nombramiento no geográfico " hasta que lo solicitara y fuera seleccionado por concurso para un puesto designado como " geográfico " . UN وإذا أتمّ الموظف خمس سنوات من الخدمة المستمرة وكان يستوفي المعايير الأخرى للنظر في إمكانية تحويل تعيينه إلى تعيين مستمر، يمكن أن يُعرض على الموظف تعيين مستمر ولكن يمكنه الاحتفاظ بمركز " تعيين غير خاضع للتوزيع الجغرافي " إلى أن يقدّم طلبا ويجري اختياره بشكل تنافسي لوظيفة محدَّدة على أنها " خاضعة للتوزيع الجغرافي " .
    Posibilidad de prórroga hasta cumplir 4 años de empleo ininterrumpido o un total de 4 años en un período de 6 años. UN يجوز تمديدها إلى ما يبلغ أربع سنوات من الخدمة المستمرة أو أربع سنوات من الخدمة الكلية خلال فترة 6 سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus