Traslado del Director Adjunto de Apoyo a la Misión de Jartum a Juba en apoyo a la regionalización | UN | نقل وظيفة نائب مدير شعبة دعم البعثة من الخرطوم إلى جوبا دعما لمفهوم الهيكلة الإقليمية |
Acaba de regresar de Jartum y se lo explicará mejor que yo. | Open Subtitles | لقد عاد توا من الخرطوم و يمكنه التفسير أفضل منى |
En apoyo de estos proyectos se distribuyeron 2.643 toneladas de suministros de socorro a partir de la base de la Operación en Lokichokio, y otras 1.426 toneladas de suministros del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) desde de Jartum. | UN | ومن منطلق دعم هذه المشاريع، قدمت ٦٤٣ ٢ من اﻷطنان المترية من اﻹمدادات الغوثية من قاعدة عملية شريان الحياة للسودان في لوكيشوكيو، كما قُدمت ٤٢٦ ١ أخرى من اﻷطنان المترية من إمدادات اليونيسيف من الخرطوم. |
Debido a las demoras en el transporte terrestre del equipo de ingeniería desde Jartum hasta Nyala, la unidad aún no es operativa. | UN | وبالنظر للتأخير الحاصل في النقل الداخلي للمعدات الهندسية من الخرطوم إلى نيالا، لم توضع هذه الوحدة بعد موضع التشغيل. |
En el marco de la operación, 11.840 personas fueron trasladadas por avión desde Jartum hasta Yuba en 79 vuelos. | UN | ونُقل أثناء العملية ما يبلغ 840 11 شخصا من الخرطوم إلى جوبا في 79 رحلة جوية. |
Por último H. A. N. fue puesto en libertad sin juicio y expulsado de Jartum. | UN | ن. في النهاية بدون أن يحاكم وطرد من الخرطوم. |
En la actualidad, tanto los Estados Unidos de América como el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte han retirado a su personal diplomático de Jartum. | UN | وقد سحب كل من الولايات المتحدة والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية موظفيه الدبلوماسيين من الخرطوم. |
Según la fuente de información, se hallaban bajo incomunicación desde que fueron detenidas en un lugar militar de reclusión cerca de Jartum. | UN | ويفيد المصدر أن هؤلاء الأشخاص وضعوا رهن الحبس الانفرادي منذ اعتقالهم في مرفق عسكري للاحتجاز بالقرب من الخرطوم. |
:: Sección de Adquisiciones: creación de un puesto de contratación internacional y reasignación de un puesto de contratación internacional de Jartum | UN | :: قسم المشتريات: إضافة وظيفة دولية واحدة ونقل وظيفة دولية واحدة من الخرطوم |
:: Servicios Generales: creación de cuatro puestos de contratación internacional y tres puestos de contratación nacional y reasignación de un puesto de contratación internacional de Jartum | UN | :: قسم الخدمات العامة: إضافة 4 موظفين دوليين وثلاثة موظفين وطنيين، ونقل وظيفة دولية واحدة من الخرطوم |
:: Reasignación de cinco puestos de contratación internacional y tres puestos de contratación nacional de Jartum a El Obeid | UN | :: نقل خمسة موظفين دوليين وثلاثة موظفين وطنيين من الخرطوم إلى الأبيض |
:: Sección de Aviación: reasignación de un oficial de terminales aéreas de Jartum a Juba | UN | :: قسم الطيران: نقل موظف محطات جوية من الخرطوم إلى جوبا |
:: Sección de Ingeniería: creación de 2 puestos de contratación internacional y reasignación de 3 puestos de contratación internacional y 28 puestos de contratación nacional de Jartum a El Obeid | UN | :: القسم الهندسي: إضافة موظفَيْن دوليين ونقل ثلاثة موظفين دوليين و 28 موظفا وطنيا من الخرطوم إلى الأبيض |
Por lo tanto, es necesario descentralizar algunas funciones y traspasarlas de Jartum a las regiones, lo cual también se refleja en los cambios de la plantilla en el componente de apoyo. | UN | وهذا يقتضي نقل صلاحيات بعض المهام من الخرطوم إلى المناطق، على النحو المبين في التغيرات في ملاك الموظفين تحت عنصر الدعم. |
Acogiendo con beneplácito los primeros regresos organizados de desplazados internos de Jartum al Kordofán meridional y al Sudán meridional, | UN | وإذ يرحب بأولى عمليات العودة المنظمة للمشردين داخليا من الخرطوم إلى جنوب كردفان وجنوب السودان، |
De acuerdo con el registro de vuelos de El Fasher, había llegado procedente de Jartum. | UN | ويبين سجل مطار الفاشر أن الطائرة وصلت من الخرطوم. |
Se preparaba también una operación de entrega de alimentos por aire desde Jartum con un avión Ilyushin 76. | UN | ويجري الاعداد أيضا لعملية انزال جوي من الخرطوم باستخدام طائرة من طراز اليوشن ٧٦. |
En 1995 se pretende prestar servicios a 4,25 millones de personas, de las cuales 2,7 millones se atienden desde Jartum y 1,7 millones desde Nairobi. | UN | وعموما، استهدف ٤,٢٥ ملايين نسمة لعام ١٩٩٥، منهم ٢,٧ مليون نسمة يجري الوصول إليهم من الخرطوم و ١,٧ مليون نسمة من نيروبي. |
La misión prestó apoyo logístico a todas las reuniones mensuales del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei, incluido transporte aéreo desde Jartum y Juba, alojamiento, raciones y servicios de conferencias. | UN | وقدمت الدعم اللوجستي إلى كل اجتماع شهري عقدته لجنة الرقابة المشتركة في أبيي، بما في ذلك النقل الجوي من الخرطوم وجوبا، والسكن، وحصص الإعاشة، وخدمات المؤتمرات. |
29. En el primer semestre de 1993, el PMA ha entregado por vía aérea 14.568 toneladas de víveres en regiones meridionales del Sudán, desde Jartum, Lokichokio (Kenya) y Entebe (Uganda). | UN | ٢٩ - وخلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٣، قام برنامج اﻷغذية العالمي بشحن ٥٦٨ ١٤ طنا بالجو إلى جنوب السودان من الخرطوم ولوكيشوكيو، بكينيا، وعنتيبي، بأوغندا. |
Mensualmente se celebra un foro para intercambiar información en el que participan muchas organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales tanto en Jartum como en Nairobi. | UN | ويُعقد في كل من الخرطوم ونيروبي شهريا منتدى ذو قاعدة عريضة لتبادل المعلومات مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية. |
El Grupo también tuvo conocimiento de que el Jeque había viajado de Jartum a Dubai en un vuelo directo de Emirates y había regresado a Jartum con la misma aerolínea. | UN | وقد علم الفريق أنه سافر من الخرطوم إلى دبي مباشرة على متن طيران الإمارات وعاد إلى الخرطوم بالطريقة نفسها. |
Se volvió más difícil conseguir permisos de viaje en Darfur para el personal de organismos de las Naciones Unidas y sus asociados en cuestiones humanitarias y de desarrollo, para acceder a ciertos emplazamientos sobre el terreno en Darfur o entre Jartum y Darfur. | UN | وازدادت صعوبة حصول موظفي وكالات الأمم المتحدة والشركاء الإنسانيين والإنمائيين على تصاريح السفر الخاصة بدارفور، سواء السفر إلى بعض المواقع الميدانية في دارفور أو من الخرطوم إلى دارفور. |
El agua de la manguera es potable. | Open Subtitles | المياه الخارجة من الخرطوم صالحة لشرب. |
Y fue con este tramo de manguera que... podía alcanzar, cuando me recostaba en la bañera. | Open Subtitles | و مختلف السرعات ذلك كان الطول من الخرطوم الذي كان يمكنني الوصول إليه عندما إستلقيت في الحوض |