"من الدبابات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de tanques
        
    • los tanques
        
    • con tanques
        
    • desde tanques
        
    • de tanque
        
    • por tanques
        
    El agresor está concentrando sus fuerzas en esta región, con 15.000 hombres y un batallón de tanques. UN ويركز المعتدي في هذه المنطقة قواته التي يبلغ قوامها ٠٠٠ ٥١ فرد، معززين بكتيبة من الدبابات.
    En cambio, desde Ustipraca, las fuerzas serbias han despachado una columna de tanques que se dirige a Gorazde. UN وبدلا من ذلك، قامت القوات الصربية، من ناحية أوستي براكا بإرسال رتل من الدبابات باتجاه غورازدي.
    Seis ciudades en la Ribera Occidental fueron acordonadas por formaciones de tanques. UN وضربت تشكيلات من الدبابات طوقا حول ست مدن في الضفة الغربية.
    Quiero que tomes atajos, vayas al pueblo y adviertas a los demás de los tanques. Open Subtitles اُريد منك أن تجد طريق مختصر و تذهب للمدبنة و تحذرهم من الدبابات
    Tras haberse hecho fuertes en los accesos de la ciudad, las fuerzas armenias la están sometiendo a un intenso bombardeo con tanques y artillería, que ha causado numerosas víctimas entre la población civil. UN وتعمل القوات اﻷرمنية، بعد أن ثبتت مواقعها على مشارف المدينة، الى قصفها من الدبابات والمدفعية بصورة مكثفة. وقد سقط نتيجة لذلك العديد من الضحايا بين السكان المدنيين.
    Entre 5.000 y 8.000 dardos se cargan en cartuchos de 120 milímetros, que se disparan desde tanques. UN ويعبأ ما بين 000 5 و 000 8 سهم في قذائف من عيار 120 ملم تطلَق من الدبابات.
    Sólo se observó un número relativamente pequeño de tanques, vehículos blindados de transporte de tropas, artillería y helicópteros de ataque. UN ولم يلاحظ وجود سوى عدد قليل نسبيا من الدبابات وناقلات الأفراد المصفحة والمدفعية ومروحيات هجومية.
    Como resultado de esas donaciones, se compraron siete columnas de tanques y siete escuadrones de aviones. UN فنتيجة لتلك التبرعات تم شراء مستلزمات سبع وحدات مدرعة من الدبابات وسبعة أسراب من الطائرات.
    Allá fuimos, y nos colocamos delante de una de las barricadas. Un poco más tarde, llegó una columna de tanques, TED و قد كان أن ذهبنا إلى هناك و نظمنا أنفسنا أمام أحد الحواجز و بعد فترة وجيزة وصل رتل من الدبابات
    Superado en número de tanques, encontrados en los aviones, todos los restantes los ejércitos del mundo. Open Subtitles كان يملك من الدبابات ما لا يحُصى عدده و من الطائرات كان يملك ما يوازى مـا تـملكه جـيوش الـعالم مـجتمعه
    Civiles armados habían evitado que el refuerzo de tanques soviéticos entrara en Budapest. Open Subtitles ردع مدنيون مسلحون تعزيزات السوفيت من الدبابات من دخول بودابست
    Probablemente Hoke lo desarrollaba para buscar bombas o surcos de tanques. Open Subtitles وكان هوك النامية على الأرجح إلى قراءة قنابل على جوانب الطرق أو الأخاديد من الدبابات.
    No viene de tanques Ni de bombas Open Subtitles لم تأتي من الدبابات ومن القنابل
    Efectivamente, hay una base, y está fuertemente custodiada. Al menos tres divisiones de tanques, más cañones. Open Subtitles على الاقل ثلاثة اقسام من الدبابات , بالاضافة الى المدافع
    Sin embargo, tenemos ahora una cantidad de tanques per cápita mayor que la de ningún otro Estado europeo, otra parte de la difícil herencia de la ex Unión Soviética. UN ومع ذلك فإن ما لدينا اﻵن من الدبابات بالقياس لعدد السكان يزيد عما لدى أي دولة أوروبية أخرى، وهو أيضا جزء من التركة الصعبة التي ورثناها عن الاتحاد السوفياتي السابق.
    De la intensidad de los combates testimonia el hecho de que las fuerzas armenias estén utilizando en su intento de ofensiva decenas de tanques, cohetes y artillería pesada. UN وحقيقة أن العدو يستخدم العشرات من الدبابات وقاذفات الصواريخ والمدفعية الثقيلة في هذه الهجومات لهو دليل على كثافة النشاط العسكري.
    De conformidad con el Tratado sobre las fuerzas armadas convencionales en Europa (CFE), tendrá que destruir gran cantidad de tanques, aviones y otra tecnología militar. UN إن بيلاروس، وفقا لمعاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، يتعين عليها تدمير عدد كبير من الدبابات والطائرات والتكنولوجيا العسكرية اﻷخرى.
    Petrinic Polje 1 sección de tanques T-55 UN فصيلة واحدة من الدبابات طراز T-55
    Desafortunadamente, los estereotipos que durante los 40 años de la guerra fría echaron raíces en la mente de varias generaciones de estadistas no han desaparecido junto con el desmantelamiento de los misiles estratégicos y la destrucción de miles de tanques. UN ولﻷسف، إن القوالب الجامدة التي تعمقــت في أذهــان أجيـال عدة من الساسة على مدى ٤٠ عاما من الحرب البــاردة لم تختف بعد مع تفكيك القذائف الاستراتيجية وتدمير اﻵلاف من الدبابات.
    Querían alinear los tanques en la playa para volarnos en el agua. Open Subtitles ‏فأرادوا وضع خط من الدبابات على الشاطئ‏ ‏‏لتدميرنا في المياه.
    1. Condena que las autoridades sirias estén haciendo un uso creciente de armas pesadas, en particular los bombardeos indiscriminados con tanques y helicópteros, en centros de población y el hecho de que no hayan retirado sus contingentes y armas pesadas a sus cuarteles, contraviniendo lo dispuesto en el párrafo 2 de la resolución 2042 (2012) del Consejo de Seguridad y el párrafo 2 de la resolución 2043 (2012) del Consejo; UN 1 - تدين استخدام السلطات السورية المتزايد للأسلحة الثقيلة، بما في ذلك القصف العشوائي من الدبابات وطائرات الهليكوبتر، في المراكز السكانية، وعدم سحب قواتها وأسلحتها الثقيلة إلى ثكناتها، الأمر الذي يتعارض والفقرة 2 من قرار مجلس الأمن 2042 (2012) والفقرة 2 من قرار المجلس 2043 (2012)؛
    El asesinato de mujeres y niños en sus casas con misiles disparados desde tanques y helicópteros o aplastados por bloques de hormigón cuando demuelen sus hogares no tiene justificación. UN 57- ولا توجد مسوغات لقتل النساء والأطفال في بيوتهم، بصواريخ تُطلق من الدبابات وطائرات الهليوكوبتر أو بتعريضهم للموت سحقاً تحت الكتل الخراسانية عندما تُدمَّر بيوتهم.
    Un nuevo tipo de tanque ruso aparece en el campo de batalla. Open Subtitles ظهر نوع جديد من الدبابات الروسيه
    En la batalla de Babruysk fuimos atacados por tanques rusos. Open Subtitles في معركة بابروسك كان من الدبابات الروسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus