"من الدخل العالمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del ingreso mundial
        
    • de los ingresos mundiales
        
    • en el ingreso mundial
        
    • de la renta mundial
        
    Eso es menos del 0,5% del ingreso mundial y menos que el patrimonio neto combinado de los siete hombres más ricos del mundo. UN وهذا المبلغ يقل عن 0.5 في المائة من الدخل العالمي ويقل عن القيمة الصافية المجمعة لأغنى سبعة أشخاص في العالم.
    Por consiguiente, en promedio, la Organización tiene que obtener contribuciones de aproximadamente 25 centavos por persona, o el 0,006% del ingreso mundial. UN ولذلك يتعين أن تحصل المنظمة في المتوسط على زهاء ٥٢ سنتا عن كل فرد، أو ٦٠٠,٠ في المائة من الدخل العالمي.
    les corresponde del ingreso mundial UN مقارنة الجدول المعتمد لعام ١٩٩٧ بالحصة من الدخل العالمي
    La quinta parte de la población mundial —1.300 millones de seres humanos— vive de ingresos de menos de 1 dólar al día, y más del 50% de la población mundial tiene menos del 5% de los ingresos mundiales totales. UN فخمس سكان العالم، أو ١,٣ بليون شخص، يعيشون على دخل يقل نصيب الفرد فيه عن دولار واحد يوميا، ويحصل أكثر من ٥٠ في المائة من سكان العالم على أقل من ٥ في المائة من الدخل العالمي اﻹجمالي.
    Si bien el producto interno bruto (PIB) mundial superó los 58 billones de dólares a finales del decenio anterior, el 40% más pobre de la población del mundo produjo menos del 4% de los ingresos mundiales. UN ففي حين أن الناتج المحلي الإجمالي العالمي قد تخطى 58 تريليون دولار في أواخر العقد الماضي، أنتجت نسبة 40 في المائة من أفقر سكان العالم نسبة تقل عن 4 في المائة من الدخل العالمي.
    En todo caso, la cuota de cada país se determina sobre todo en base a su participación en el ingreso mundial. UN وعلى أي حال، فإن نصيب البلد يتحدد بصورة رئيسية حسب حصته من الدخل العالمي.
    Los países en desarrollo representan el 75% de la población mundial, sólo el 16% de la renta mundial. UN وتمثل البلدان النامية ٧٥ في المائة من سكان العالم، ولكنها لا تشكل سوى نسبة ١٦ في المائة من الدخل العالمي.
    CON LA PROPORCIÓN QUE LES CORRESPONDE del ingreso mundial UN مقارنة الجدول المعتمد لعام ٧٩٩١ بالحصة من الدخل العالمي
    Los países en desarrollo, en los que vive el 75% de la población mundial, representan tan solo el 16% del ingreso mundial. UN فالبلدان النامية التي يعيش فيها ٥٧ في المائة من سكان العالم لا تحظى بسوى ٦١ في المائة من الدخل العالمي.
    En uno de ellos están las cuotas establecidas principalmente en función de la proporción del ingreso mundial con una corrección moderada debido al ajuste. UN وفي المجموعة اﻷولى تحدد المعدلات حسب حصة البلد من الدخل العالمي مع إجراء تصحيح معتدل بسبب هذه التسوية.
    Se estima que la financiación necesaria para hacer frente a los riesgos del cambio climático oscila entre el 0,3% y el 1% del ingreso mundial. UN وتتراوح تقديرات مبلغ التمويل اللازم للتصدي لأخطار المناخ العالمي من 0.3 إلى 1 في المائة من الدخل العالمي.
    Las tres cuartas partes de esas personas viven en los países en desarrollo, que reciben tan sólo el 15% del ingreso mundial, lo que complica la situación aún más. UN يتزايدون بأعداد تقرب من ٩٠ مليون شخص كل عام، ويزيد من صعوبة الوضع وتعقيده أن ثلاثة أرباع هؤلاء يتكدسون في دول نامية لا يتجاوز نصيبها من الدخل العالمي ١٥ في المائة.
    " los más pobres entre los países en desarrollo sostienen a más de la mitad de la población mundial, pero su ingreso es sólo el 5,6% del ingreso mundial. UN " إن افقر البلدان النامية يسكنها أكثر من نصف سكان العالم، بينما لا تحصل إلا على ٥,٦ في المائة من الدخل العالمي.
    El porcentaje correspondiente a un país del ingreso mundial consiste simplemente en el ingreso nacional para el período estadístico básico dividido por el ingreso mundial en el mismo período, obtenido por suma. UN وحصة بلد ما من الدخل العالمي هي ببساطة دخلها القومي في فترة اﻷساس مقسوما على الدخل العالمي في فترة اﻷساس الذي يتم الحصول عليه بالتجميع.
    En cambio, el promedio de los ingresos anuales de otros 3.000 millones de personas no alcanza a los 350 dólares: son éstos seres humanos que viven en países en que los recursos son insuficientes, la producción es baja y se carece de medios que permitan el desarrollo humano. Los datos señalan que el 15% de la población del mundo recibe el 75% de los ingresos mundiales. UN مقابل ثلاثة مليارات من البشر لا تزيد متوسطات دخولهم على ٣٥٠ دولارا، يتكدسون في بلاد تعاني نقص الموارد، وضعف الانتاج وغياب أساليب التنمية البشرية، ومع ذلك تبقى للقضية مدلولتها اﻷخرى، ﻷن ١٥ في المائة من سكان اﻷرض يتحصلون على ٧٥ في المائة من الدخل العالمي.
    En cambio, el promedio de los ingresos anuales de otros 3.000 millones de personas no alcanza a los 350 dólares: son éstos seres humanos que viven en países en que los recursos son insuficientes, la producción es baja y se carece de medios que permitan el desarrollo humano. Los datos señalan que el 15% de la población del mundo recibe el 75% de los ingresos mundiales. UN مقابل ثلاثة مليارات من البشر لا تزيد متوسطات دخولهم على ٣٥٠ دولارا، يتكدسون في بلاد تعاني نقص الموارد، وضعف الانتاج وغياب أساليب التنمية البشرية، ومع ذلك تبقى للقضية مدلولتها اﻷخرى، ﻷن ١٥ في المائة من سكان اﻷرض يتحصلون على ٧٥ في المائة من الدخل العالمي.
    El resultado es que los países de ingresos bajos y medianos soportan el 93% de la carga de morbilidad mundial, aunque apenas representan el 18% de los ingresos mundiales y el 11% del gasto mundial en atención de salud. UN ونتيجة لذلك، تتحمل البلدان ذات الدخل المنخفض والبلدان ذات الدخل المتوسط 93 في المائة من عبء الأمراض في العالم، ولكنها لا تمثل سوى 18 في المائة من الدخل العالمي و 11 في المائة من الإنفاق العالمي على الرعاية الصحية.
    El 5% más rico obtuvo más de la mitad de los incrementos, mientras que a cada ventile del 90% inferior de la población correspondió el 5% o menos de los ingresos mundiales. UN فقد كان أكثر من نصف المكاسب من نصيب فئة الأكثر ثراء من السكان التي تمثل نسبة 5 في المائة، في حين عاد ما نسبته 5 في المائة أو أقل من الدخل العالمي إلى كل جزء من أجزاء العشرين في إطار الشريحة السفلى التي تضم نسبة 90 في المائة من السكان.
    En el ámbito internacional, según los Informes sobre el Desarrollo Humano del PNUD, la participación que corresponde a los 40 ó 50 países más pobres en los ingresos del mundo se ha reducido a tal punto que la quinta parte de la población mundial comparte menos del 1,5% del total de los ingresos mundiales. UN ٢٧ - فعلى الصعيد الدولي، ووفقا لتقارير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن التنمية البشرية، انخفضت حصة أفقر ٤٠ أو ٥٠ بلدا من الدخل العالمي إلى حد أن خُمس سكان العالم حاليا يحصلون مجتمعين على أقل من ١,٥ في المائة من الدخل العالمي.
    Casi la cuarta parte de los Estados Miembros pagan cuotas calculadas a una tasa mínima del 0,01%, en tanto que la proporción que les corresponde en el ingreso mundial es muy inferior a esa cifras. UN ٣- واستطرد قائلا إن حصة حوالي ربع الدول اﻷعضاء تقرر على أساس معدل حد أدنى قدره ٠,٠١ في المائة، على الرغم من أن نصيب هذه البلدان من الدخل العالمي يقل بكثير عن ذلك الرقم.
    6. Decide que el producto nacional bruto de los Estados Miembros y la participación de éstos en el ingreso mundial se vuelvan a calcular todos los años sobre la base de un promedio móvil de tres años, y que la escala de cuotas se ajuste en consecuencia; UN " ٦ - تقرر أن يعاد كل سنة حساب الناتج القومي اﻹجمالي للدول اﻷعضاء وحصصها من الدخل العالمي على أساس متوسط الثلاث سنوات اﻷخيرة، وأن يعدل جدول اﻷنصبة المقررة وفقا لذلك؛
    Desde la Conferencia de Accra, la proporción de la renta mundial correspondiente a los países en desarrollo ha aumentado más de 3 puntos porcentuales, hasta situarse en un 30%. UN ومنذ انعقاد مؤتمر أكراً، ارتفعت حصة البلدان النامية من الدخل العالمي بأكثر من ثلاث نقاط مئوية لتصل إلى 30 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus