"من الدستور المؤقت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Constitución Provisional
        
    • de la Constitución de Transición
        
    Además, en el artículo 115 de la Constitución Provisional se establece la base para la creación de una Comisión de Derechos Humanos que se ocupará de la protección y la promoción de los derechos fundamentales. UN والبند ١١٥ من الدستور المؤقت يتضمن، علاوة على ذلك، أساسا ﻹنشاء لجنة حقوق الانسان من أجل حماية وتشجيع الحقوق اﻷساسية.
    Las facultades del Consejo están reguladas por el artículo 62 de la Constitución Provisional y la Ley del Consejo de Ministros de 1991. UN وتنظم المادة ٦٢ من الدستور المؤقت وقانون مجلس الوزراء لعام ١٩٩١ سلطات المجلس.
    Todos esos acuerdos forman ya parte integrante de la Constitución Provisional del Sudán de 2005. UN وجميع هذه الاتفاقات تشكل الآن جزءا لا يتجزأ من الدستور المؤقت للسودان لعام 2005.
    Lo que es aún más importante, con arreglo al artículo 154 de la Constitución Provisional, existe margen de acción para establecer una comisión que se ocupe de los asuntos de las personas con discapacidad. UN وأهم من ذلك، أن المادة 154 من الدستور المؤقت تفسح مجالاً لتشكيل لجنة للمعوقين.
    Además, se planteó la concienciación de la sociedad civil respecto de los aspectos de derechos humanos de la Constitución Provisional. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرت توعية المجتمع المدني بالجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان من الدستور المؤقت.
    Las disposiciones del capítulo 8 de la Constitución Provisional deben tenerse en cuenta para que los proyectos de ley sean aprobados por el Parlamento. UN ولا بد من التقيد بأحكام الفصل 8 من الدستور المؤقت كي يقر البرلمان مشروعي القانونين.
    Las disposiciones del capítulo 8 de la Constitución Provisional deben tenerse en cuenta para que los proyectos de ley sean aprobados por el Parlamento. UN ولا بد من التقيد بأحكام الفصل 8 من الدستور المؤقت كي يقر البرلمان مشروعي القانونين.
    78. El artículo 9 de la Constitución Provisional garantiza el derecho de todas las personas a la vida. UN ٨٧- تضمن المادة ٩ من الدستور المؤقت حق كل شخص في الحياة.
    En el artículo 2 de la Constitución Provisional de la República Árabe Unida, de 5 de marzo de 1958, se disponía que: UN ٦٨ - وتنص المادة ٢ من الدستور المؤقت للجمهورية العربية المتحدة المؤرخ ٥ آذار/مارس ١٩٥٨ على ما يلي:
    114. El artículo 30 del capítulo 3 de la Constitución Provisional del Gobierno de Unidad Nacional trata específicamente de los derechos del niño. UN ٤١١- وتعالج المادة ٠٣ من الفصل الثالث من الدستور المؤقت لحكومة الوحدة الوطنية، على وجه التحديد، حقوق الطفل.
    119. En los Servicios de Policía de Sudáfrica se ha formulado una nueva política basada en el capítulo 3 de la Constitución Provisional. UN ٩١١- وتمت صياغة سياسة جديدة لجهاز الشرطة في جنوب افريقيا، روعي فيها الفصل الثالث من الدستور المؤقت.
    Además, el artículo 9 de la Constitución Provisional enmendada del Estado de Qatar establece que todos los seres humanos son iguales en derechos y en obligaciones públicas, sin discriminación de raza, sexo o religión. UN وكذلك، فإن المادة 9 من الدستور المؤقت المعدَّل لدولة قطر ينص على أن جميع الناس متساوون في الحقوق وفي الواجبات العامة، ولا تمييز بينهم لسبب العنصر أو الجنس أو الدين.
    El Acuerdo exige la reconstitución del comité especial previsto en el Acuerdo General de Paz y en el artículo 146 de la Constitución Provisional con la inclusión de representantes de los partidos políticos representados en la Asamblea. UN ويقتضي الاتفاق إعادة تشكيل اللجنة الخاصة المنصوص عليها في اتفاق السلام الشامل وفي المادة 146 من الدستور المؤقت بما يكفل ضم ممثلي الأحزاب السياسية في الجمعية.
    100. Se ha cumplido la meta prevista en el artículo 63 de la Constitución Provisional, lo cual puede constatarse en los cuadros que se presentan a continuación. UN 100- والهدف الذي تتوخاه المادة 63 من الدستور المؤقت قد تم تحقيقه وهو ما يظهر من خلال الجداول المقدمة أدناه.
    En el artículo 8 de la Constitución Provisional se reconoce que las nepalesas pueden transmitir la ciudadanía a sus hijos y que estos pueden adquirirla por conducto de cualquiera de sus dos padres. UN وتعترف المادة 8 من الدستور المؤقت بأن بوسع المرأة النيبالية أن تنقل جنسيتها إلى أطفالها وأن بوسع الأطفال أن يحصلوا على الجنسية باسم أي من والدَيهم.
    135. En el artículo 18 de la Constitución Provisional se garantiza el derecho fundamental al empleo, incluida la seguridad social. UN 135- تضمن المادة 18 من الدستور المؤقت الحق الأساسي في العمل، بما في ذلك الضمان الاجتماعي.
    Aunque en el artículo 20 de la Constitución Provisional se consagran los derechos de la mujer a la propiedad, en lo fundamental siguen sin cumplirse los derechos de la mujer respecto de los bienes de los padres y los bienes de los parientes. UN ورغم أن المادة 20 من الدستور المؤقت تضمن حقوق المرأة في الملكية، فإن حقوقها في الممتلكات الموروثة عن الأبوين وممتلكات الأصهار لم تتحقق على نحو جوهري.
    227. En la Parte IV de la Constitución Provisional se incorporan diversas disposiciones en virtud de las cuales el Estado tiene las responsabilidades siguientes: UN 227- يدرج الباب الرابع من الدستور المؤقت طائفة من الأحكام في إطار مسؤولية الدولة من أجل:
    25. Afirmación de que el artículo 13 4) de la Constitución Provisional no está en conformidad con el Convenio núm. 100 de la OIT UN 25 - التأكيد على أن المادة 13 (4) من الدستور المؤقت لا تتفق مع اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100
    Los artículos 144 y 145 de la Constitución Provisional de Nepal y la Ley del Ejército de Nepal, de 2007, establecen directrices detalladas para la gestión, el control y la supervisión del Ejército de Nepal. UN وتحتوي المادتان 144 و 145 من الدستور المؤقت لنيبال هما والقانون المتعلق بالجيش النيبالي لعام 2007 على توجيهات تفصيلية بشأن إدارة الجيش النيبالي والسيطرة عليه ورصده.
    Pese a que en el artículo 51 de la Constitución de Transición se pide que haya una representación significativa de mujeres a todos los niveles de adopción de decisiones, de los 36 ministros del Gobierno de Transición sólo seis son mujeres y únicamente dos de los 25 viceministros. UN 52 - برغـم الحقيقة المتمثلة في أن المادة 51 من الدستور المؤقت تدعو إلى " تمثيل هـادف " للنساء على جميع صـُـعـد صنع القرار، لا تشمل الحكومة الانتقالية سوى ست وزيرات من العدد البالغ 36 وزيرا، ونائبتـَـي وزير من بين 25 نائب وزير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus