"من الدستور تكفل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Constitución garantiza
        
    • de la Constitución garantizaba
        
    • de la Constitución se garantiza
        
    • de la Constitución se reconoce
        
    • de la Constitución se garantice
        
    Con referencia a la pregunta 15, señala que el artículo 14 de la Constitución garantiza la libertad de prensa y prohíbe todo tipo de censura. UN 27 - وقالت إنه بالإشارة إلى السؤال 15، فإن المادة 14 من الدستور تكفل حرية الصحافة وتحظر الرقابة من أي نوع.
    Sin embargo, esta misma disposición de la Constitución garantiza el ejercicio de la libertad de culto, siempre y cuando se respeten la moral universal y las buenas costumbres. UN على أن المادة نفسها من الدستور تكفل حرية الدين ما دام يمارس في إطار احترام الأخلاق والمعايير العامة.
    El artículo 53 de la Constitución garantiza la asistencia médica gratuita en los centros estatales de salud. UN فالمادة 53 من الدستور تكفل المساعدة الطبية المجانية في مؤسسات الرعاية الصحية الحكومية.
    6. El Comisionado/COE informó de que el artículo 9 de la Constitución garantizaba a los ciudadanos el disfrute de sus libertades y derechos en pie de igualdad, sin discriminación por una serie de motivos. UN 6- وأفاد مفوض مجلس أوروبا بأن المادة 9 من الدستور تكفل للمواطنين المساواة في التمتع بحرياتهم وحقوقهم بصرف النظر عن عدد من العوامل.
    En el artículo 53 de la Constitución se garantiza el principio de la enseñanza primaria gratuita y obligatoria. UN وهكذا فإن المادة ٣٥ من الدستور تكفل مبدأ مجانية التعليم الابتدائي والزاميته.
    El artículo 29 de la Constitución garantiza el derecho a la libertad de expresión, así como el derecho a difundir libremente información por cualquier medio legítimo. UN وأشارت إلى أن المادة 29 من الدستور تكفل الحق في حرية التعبير، مثلما تكفل الحق في حرية نشر المعلومات بجميع الوسائل القانونية.
    El artículo 29 de la Constitución garantiza el derecho a la libertad de expresión, así como el derecho a difundir libremente información por cualquier medio legítimo. UN وأشارت إلى أن المادة 29 من الدستور تكفل الحق في حرية التعبير، مثلما تكفل الحق في حرية نشر المعلومات بجميع الوسائل القانونية.
    Además, el artículo 34 de la Constitución garantiza el derecho de todos a la libertad de opinión, expresión y manifestación de opiniones y creencias. UN وإضافة إلى ذلك، فإن المادة 34 من الدستور تكفل لكل فرد الحق في حرية الرأي والتعبير وفي حرية الإفصاح عن آرائه ومعتقداته.
    Señala que el artículo 35 de la Constitución garantiza la libertad de celebrar concentraciones, reuniones, marchas, manifestaciones y piquetes que no alteren el orden público ni conculquen los derechos de otros ciudadanos. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن المادة 35 من الدستور تكفل حرية تنظيم التجمعات والاجتماعات والمسيرات والمظاهرات والاعتصامات التي لا تُخل بالنظام العام ولا تنتهك حقوق المواطنين الآخرين.
    Señala que el artículo 35 de la Constitución garantiza la libertad de celebrar concentraciones, reuniones, marchas, manifestaciones y piquetes que no alteren el orden público ni conculquen los derechos de otros ciudadanos. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن المادة 35 من الدستور تكفل حرية تنظيم التجمعات والاجتماعات والمسيرات والمظاهرات والاعتصامات التي لا تُخل بالنظام العام ولا تنتهك حقوق المواطنين الآخرين.
    España recordó que el artículo 16, párrafo 1, de la Constitución garantiza la libertad ideológica, religiosa y de culto. UN 68 -أشارت إسبانيا إلى أن الفقرة 1 من المادة 16 من الدستور تكفل حرية اعتناق الأيديولوجيات أو الأديان أو العبادة.
    El Comité observa que, si bien el artículo 14 de la Constitución garantiza la igualdad entre hombres y mujeres, la ley que permite plasmar esta igualdad en la práctica aún no ha sido aprobada. UN وتلاحظ اللجنة أنه على الرغم من أن المادة 14 من الدستور تكفل المساواة بين المرأة والرجل، فإن القانون الذي يتيح تطبيق هذه المادة عمليا لم يعتمد بعد
    En este sentido, cabe destacar que el artículo 55 de la Constitución garantiza expresamente la libertad de prensa y que el artículo 55 bis protege la independencia de la radio y la televisión, que, en contrapartida, deben presentar fielmente los acontecimientos y reflejar de forma equitativa la diversidad de opiniones. UN وتجدر الاشارة في هذا الصدد إلى أن المادة٥٥ من الدستور تكفل صراحة حرية الصحافة وأن المادة ٥٥ مكررا تحمي استقلال مؤسستي الاذاعة والتلفزيون اللتين ينبغي لهما في المقابل أن تعرضا بإخلاص الاحداث وأن تعكسا بإنصاف تعدد اﻵراء.
    Aunque el artículo 26 de la Constitución garantiza la igualdad de acceso de hombres y mujeres a cargos públicos, el informe señala que las obligaciones familiares afectan a la participación de la mujer en la vida pública y que las mujeres solteras constituyen una proporción mayor de la fuerza de trabajo que las mujeres casadas de más de 35 años de edad. UN وأضافت إنه على الرغم من أن المادة 26 من الدستور تكفل إتاحة فرص متساوية للرجال والنساء لشغل المناصب السياسية، فقد ذكر التقرير أن الالتزامات الأسرية تعوق مشاركة المرأة في الحياة العامة وأن نسبة النساء غير المتزوجات في قوة العمل أكبر من نسبة النساء المتزوجات من الفئة العمرية فوق الـ 35 سنة.
    434. El artículo 50 de la Constitución garantiza a los ciudadanos el derecho a salir y entrar libremente del territorio nacional, al igual que la libertad de emigrar al extranjero. UN 434 - والمادة 50 من الدستور تكفل للمواطنين حق الخروج من الإقليم الوطني والدخول إليه، دون أي قيد، إلى جانب حرية الهجرة إلى الخارج.
    El artículo 12 de la Constitución garantiza los derechos y libertades fundamentales de todas las personas, sin distinción de sexo, raza, color de la piel, etc., estipulando también que nadie puede ser perjudicado o colocado en posición de ventaja o desventaja por esas razones. UN فالمادة 12 من الدستور تكفل الحقوق والحريات الأساسية للجميع، دون تفرقة على أساس الجنس، أو العرق، أو لون البشرة، إلخ، بينما تنص في نفس الوقت على أنه لا يجوز أن يتضرر أي شخص ، أو يحصل على مزية، أو يحرم لأي سبب من هذه الأسباب.
    45. Si bien el artículo 27 de la Constitución garantiza la igualdad de los hombres y las mujeres ante la ley, aún hay disposiciones legales que discriminan contra la mujer. UN 45- على الرغم من أن المادة 27 من الدستور تكفل المساواة بين الرجال والنساء أمام القانون، لا تزال هناك أحكام قانونية تمييزية ضد المرأة.
    17. La CHRI observó que el artículo 34 de la Constitución garantizaba la libertad de prensa y la libertad de información, pero limitaba el ejercicio de la libertad de expresión de conformidad con la ley. UN 17- ذكرت منظمة مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان أن المادة 34 من الدستور تكفل حرية الصحافة وحرية تداول المعلومات، ولكنها تفرض قيوداً على ممارسة حرية الكلام وفقاً للقانون.
    En el párrafo 4 del título 23 de la Constitución se garantiza la libertad de circulación y residencia para todos. UN ١٢١ - وفيما يتعلق بالفقرة ٤ فإن المادة ٣٢ من الدستور تكفل حرية التنقل واﻹقامة للجميع.
    3. La religión católica, apostólica y romana es la religión del Estado, pero en el artículo 23 de la Constitución se reconoce la libertad de culto. UN 3- ودين الدولة هو الدين المسيحي الكاثوليكي والرسولي، لكن المادة 23 من الدستور تكفل حرية المعتقدات.
    Si bien acoge con beneplácito que en los artículos 12, 13 y 14 de la Constitución se garantice la igualdad entre el hombre y la mujer y se prohíba la discriminación por motivos de sexo, preocupa al Comité que en la legislación del Estado Parte no haya una definición expresa de discriminación contra la mujer con arreglo al artículo 1 de la Convención, en que se prohíbe la discriminación directa e indirecta. UN 344- واللجنة إذ ترحب بأن المواد 12 و 13 و 14 من الدستور تكفل المساواة بين الرجل والمرأة وتحظر التمييز بناء على نوع الجنس، فإنها تشعر بالقلق لعدم وجود تعريف صريح للتمييز ضد المرأة، وفقا للمادة 1 من الاتفاقية التي تمنع التمييز بصورة مباشرة أو غير مباشرة، وذلك في تشريعات الدولة الطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus