El Consejo concluye de este modo la labor de la primera parte de la continuación del período de sesiones. | UN | وبذلك اختتم المجلس عمله للجزء اﻷول من الدورة المستأنفة. |
Será preciso adoptar medidas en la segunda parte de la continuación del período de sesiones. | UN | وسيلزم اتخاذ هذه التدابير خلال الجزء الثاني من الدورة المستأنفة. |
Es imprescindible que esta cuestión se zanje en la segunda parte de la continuación del período de sesiones. | UN | ويتعين تسوية هذه المسألة في الجزء الثاني من الدورة المستأنفة. |
Por consiguiente, sería mejor aplazar la consideración de la cuestión hasta la primera parte de la continuación del período de sesiones de la Comisión. | UN | واستحسن لذلك تأجيل النظر في المسألة إلى حين انعقاد الجزء اﻷول من الدورة المستأنفة للجنة. |
La sesión que se dedicará específicamente al desarrollo, en relación con el tema 115 del programa (Seguimiento de los resultados de la Cumbre del Milenio), ha sido aplazada para la continuación del período de sesiones, en una fecha que se anunciará a su debido tiempo; | UN | أرجئت إلى موعد من الدورة المستأنفة يعلن عنه لاحقا، الجلسة المخصصة للتركيز على موضوع التنمية في إطار البند 115 من جدول الأعمال (متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية)؛ |
Presentaré ahora un breve relato de la labor de la Quinta Comisión durante la última parte de la reanudación del período de sesiones. | UN | وأقدم اﻵن تقريرا موجزا عن أعمال اللجنة الخامسة خلال الجزء اﻷخير من الدورة المستأنفة. |
En todo caso, el informe debe presentarse cuanto antes y, desde luego, en la segunda parte de la continuación del período de sesiones. | UN | وعلى كل حال، ينبغي تقديم التقرير ذي الصلة في أقرب وقت ممكن، ولا بد أن يكون ذلك أثناء الجزء الثاني من الدورة المستأنفة. |
Es preciso aprobar un proyecto de resolución general sobre la cuestión en la segunda parte de la continuación del período de sesiones. | UN | ويتعين اعتماد مشروع قرار شامل بشأن المسألة في الجزء الثاني من الدورة المستأنفة. |
No obstante, la forma en que se ha organizado la labor de la Comisión durante la segunda parte de la continuación del período de sesiones no ha sido muy eficaz. | UN | ومع ذلك، فإن الطريقة التي نُظمت بها أعمال اللجنة خلال الجزء الثاني من الدورة المستأنفة لم تكن شديدة الفعالية. |
En consecuencia, el orador apela a los miembros de la Comisión para que se organice su labor mucho más eficazmente durante la tercera parte de la continuación del período de sesiones. | UN | ولذلك فهو يناشد أعضاء اللجنة بأن يقوموا بتنظيم أعمالهم بفعالية أكبر خلال الجزء الثالث من الدورة المستأنفة. |
El problema debería abordarse en la primera parte de la continuación del período de sesiones. | UN | فالمشكلة ينبغي معالجتها في الجزء اﻷول من الدورة المستأنفة. |
La Comisión podría convenir en tratar la cuestión en la primera parte de la continuación del período de sesiones a reserva de la disponibilidad del informe de la Comisión Consultiva. | UN | ويمكن للجنة أن توافق على مناقشة المسألة في الجزء اﻷول من الدورة المستأنفة شريطة أن يتوافر تقرير اللجنة الاستشارية. |
Espera que la CAPI otorgue sin demora atención al tema de manera que la Comisión pueda adoptar una decisión en la próxima parte de la continuación del período de sesiones. | UN | وأعرب عن أمله في أن تولي لجنة الخدمة المدنية الدولية اهتماما سريعا بهذه المسألة لكي تتمكن اللجنة من اتخاذ مقرر في الجزء المقبل من الدورة المستأنفة. |
Recomienda que el tema se aborde en la próxima parte de la continuación del período de sesiones. | UN | وأوصى بتناول هذا البند في الجزء القادم من الدورة المستأنفة. |
El orador considera que, en lugar de criticarla, debe encomiarse a la Secretaría por haber elaborado el informe a tiempo para su examen en la segunda parte de la continuación del período de sesiones. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأنه يعتقد انه كان ينبغى الثناء على الامانة العامة ﻷنها أعدت التقرير في الوقت المناسب للنظر فيه في الجزء الثانى من الدورة المستأنفة بدلا من انتقادها. |
Por tanto, propone que la Comisión examine este tema en una etapa posterior de la continuación del período de sesiones de la Asamblea General. | UN | لذا، اقترح أن تعاود اللجنة النظر في المسألة في مرحلة لاحقة من الدورة المستأنفة للجمعية العامة. |
Clausura de la labor correspondiente a la segunda parte de la continuación del período de sesiones de la Quinta Comisión de la Asamblea General durante el quincuagésimo sexto período de sesiones. | UN | اختتام أعمال الجزء الثاني من الدورة المستأنفة للجنة الخامسة للجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين |
La sesión que se dedicará específicamente al desarrollo, en relación con el tema 115 del programa (Seguimiento de los resultados de la Cumbre del Milenio), ha sido aplazada para la continuación del período de sesiones, en una fecha que se anunciará a su debido tiempo; | UN | أرجئت إلى موعد من الدورة المستأنفة يعلن عنه لاحقا، الجلسة المخصصة للتركيز على موضوع التنمية في إطار البند 115 من جدول الأعمال (متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية)؛ |
La sesión que se dedicará específicamente al desarrollo, en relación con el tema 115 del programa (Seguimiento de los resultados de la Cumbre del Milenio), ha sido aplazada para la continuación del período de sesiones, en una fecha que se anunciará a su debido tiempo; | UN | أرجئت إلى موعد من الدورة المستأنفة يعلن عنه لاحقا، الجلسة المخصصة للتركيز على موضوع التنمية في إطار البند 115 من جدول الأعمال (متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية)؛ |
:: Asamblea General - segunda parte de la reanudación del período de sesiones | UN | :: الجمعية العامة، الجزء الثاني من الدورة المستأنفة |
4) Examen de los informes cuadrienales aplazado desde la continuación del período de sesiones de 1997. | UN | ٤ - استعراض التقارير التي تقدم كل أربع سنوات المؤجلة من الدورة المستأنفة لعام ١٩٩٧. |
En todo caso, no se deberían celebrar reuniones por la tarde o por la noche en la parte en curso de la continuación del período de sesiones. | UN | وعلى أية حال، يجب ألا تكون هناك جلسات مسائية أو ليلية في الجزء الحالي من الدورة المستأنفة. |
Conviene en que la Comisión debe adoptar medidas en la segunda parte de la continuación de su período de sesiones. | UN | ويوافق على أن تتخذ اللجنة إجراء بالجزء الثاني من الدورة المستأنفة. |
El orador espera con interés examinar la reforma de las finanzas de mantenimiento de la paz en la segunda parte de la continuación del período de sesiones en 2007. | UN | وأعرب عن أمله في بحـث موضوع إصلاح الحالة المالية لعمليات حفظ السلام فـي الجزء الثاني من الدورة المستأنفة في عام 2007. |
C. Solicitudes de reclasificación aplazadas durante la continuación del período de sesiones de 1997 | UN | جيم - طلبات إعادة التصنيف المؤجلة من الدورة المستأنفة لعام ١٩٩٧ |
El Presidente formula una declaración y comunica a los miembros de la Comisión que la tercera parte de la continuación del período de sesiones se celebrará del 17 al 21 de agosto de 1998. | UN | وأدلى الرئيس ببيان وأبلغ اللجنة أن الجزء الثالث من الدورة المستأنفة سيعقد في الفترة من ١٧ إلى ٢١ آب/اغسطس ١٩٩٨. |