"من الدول الأعضاء غير الممثلة أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Estados Miembros no representados o
        
    • de los Estados Miembros no representados o
        
    Para reducir el número de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados será necesario aumentar la proporción de contrataciones de dichos Estados. UN وسيتطلب خفض عدد الموظفين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً تعيين عدد أكبر من الموظفين من تلك الدول.
    También se proponían para 2008 búsquedas selectivas de candidatos de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados y de candidatas, prestando especial atención a la contratación de mujeres en categorías superiores. UN وتقترح أيضا إجراءات تستهدف القيام، في عام 2008، بالتماس مرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا، والتماس مرشحات مع إيلاء عناية خاصة لاستقدام نساء في وظائف عليا.
    Para reducir el número de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados será necesario aumentar la proporción de contratación de dichos Estados. UN وسيقتضي انخفاض عدد الموظفين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً تعيين عدد أكبر من الموظفين من تلك الدول.
    La Oficina ha empleado mecanismos de promoción para atraer a candidatos procedentes de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados, así como a candidatas que trabajan fuera del régimen común de las Naciones Unidas. UN 450 - استخدم المكتب آليات توعية لاجتذاب مقدمي الطلبات المحتملين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً، وكذلك لاجتذاب مقدمات الطلبات العاملات خارج النظام الموحد للأمم المتحدة.
    A la hora de llenar las vacantes, se presta la debida consideración a los candidatos de los Estados Miembros no representados o insuficientemente representados. UN وعند شغل الشواغر، أولي الاعتبار الواجب للتوازن الجغرافي والمرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    c. Selección de candidatos cualificados para puestos clave, prestando particular atención a las mujeres y a los candidatos de Estados Miembros no representados o subrepresentados; UN ج - إجراء عمليات البحث عن المرشحين المؤهلين للوظائف الرئيسية، مع إيلاء اهتمام خاص للمرشحات؛ وكذلك للمرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو المنخفضة التمثيل؛
    El programa de concursos nacionales de contratación para la entrada en la Secretaría ha demostrado ser un instrumento eficaz para asegurar la representación geográfica más amplia posible y, en especial, para seleccionar los candidatos mejor cualificados de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados. UN فقد ثبت أن برنامج الامتحانات التنافسية الوطنية للالتحاق بالأمانة العامة يمثل أداة فعّالة لكفالة التمثيل الجغرافي على أوسع نطاق ممكن، ولا سيما لاختيار أفضل المرشحين المؤهلين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    Teniendo en cuenta la necesidad de prestar especial atención a la contratación para la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de personal procedente de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados, en particular de los países en desarrollo, lo que mejorará la composición actual del personal, sobre la base de una distribución geográfica más equitativa, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة إيلاء اهتمام خاص لتعيين موظفين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو ناقصة التمثيل، لا سيما البلدان النامية، في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بما يحسِّن التكوين الحالي للملاك على أساس توزيع جغرافي أكثر إنصافا،
    4. Pide al Secretario General que se esfuerce especialmente por nombrar en los puestos vacantes pertinentes de la Secretaría a candidatos que hayan aprobado los concursos nacionales y provengan de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل جهودا خاصة لتعيين المرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا الذين اجتازوا امتحانات تنافسية وطنية في الوظائف ذات الصلة الشاغرة في الأمانة العامة؛
    El proyecto tenía por objeto establecer una lista especial de candidatos a puestos de las categorías P-4 y P-5 procedentes de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados. UN ويتوخى هذا المشروع وضع قائمة خاصة بمرشحين لوظائف الرتبتين ف-4 و ف-5، وذلك من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    19. Considera que el hecho de alentar la contratación de nacionales de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados no implica que otros candidatos idóneos no puedan optar a esos puestos; UN 19 - تعتبر أن تشجيع تعيين موظفين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الناقصة التمثيل لا يمنع مرشحين مؤهلين آخرين من التنافس؛
    c) i) Aumento de la contratación de miembros del personal provenientes de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados UN (ج) ' 1` زيادة النسبة المئوية للموظفين المعينين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا في الإدارة
    c) i) Mayor porcentaje de funcionarios contratados por el Departamento provenientes de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados UN (ج) ' 1` زيادة النسبة المئوية للموظفين المعينين في الإدارة من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا
    La Oficina superó los objetivos bienales en materia de recursos humanos, con un período de selección medio de 126 días para todos los puestos, logrando además que un tercio de las contrataciones para puestos sujetos a criterios de distribución geográfica fueran de Estados Miembros no representados o escasamente representados. UN وتجاوز مكتب الأمم المتحدة في جنيف الأهداف المحددة لفترة السنتين فيما يتعلق بالموارد البشرية، إذ بلغ متوسط المدة التي استغرقها انتقاء المرشحين 126 يوما فيما يتعلق بجميع الوظائف، وتم تعيين ثلث الموظفين الذين تخضع وظائفهم للتوزيع الجغرافي من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الناقصة التمثيل.
    c) i) Aumento del porcentaje de personal de la CEPAL proveniente de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados UN (ج) ' 1` زيادة النسبة المئوية للموظفين المعينين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا في اللجنة
    c) i) Mayor porcentaje de personal procedente de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados en el Departamento UN (ج) ' 1` زيادة النسبة المئوية للموظفين المعينين في الإدارة من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا
    El porcentaje de nacionales de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados contratados para ocupar puestos sujetos a la distribución geográfica fue del 8,3%. La representación de la mujer en puestos del cuadro orgánico y categorías superiores fue del 53,2%. UN 724 - بلغت نسبة التعيينات الجغرافية من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا مقارنة بمجموع التعيينات الجغرافية 8.3 في المائة، وبلغت نسبة تمثيل الموظفات في الفئة الفنية وما فوقها 53.2 في المائة.
    El 33% de las contrataciones de la Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión durante el bienio 2008-2009 correspondió a candidatos de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados. UN 837 - كانت نسبة 33 في المائة من المرشحين الذين جرى تعيينهم خلال فترة السنتين 2008-2009 في مكتب الأمين العام للشؤون الإدارية من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    A fin de contratar a más personal de los Estados Miembros no representados o insuficientemente representados, es fundamental establecer una colaboración entre la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y los Estados Miembros. UN 17 - بغية تعيين مزيد من الموظفين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو ناقصة التمثيل، من الأهمية بمكان إقامة شراكة بين مكتب إدارة الموارد البشرية والدول الأعضاء.
    Durante el tercer ciclo de planificación (2003-2004), el 19% de los departamentos alcanzó la meta de aumentar la contratación de candidatos de los Estados Miembros no representados o insuficientemente representados. UN وأثناء دورة التخطيط الثالثة (2003-2004)، لوحظ أن 19 في المائة من الإدارات حققت هدف زيادة التعيينات من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    En relación con la necesidad de llenar puestos vacantes sujetos a distribución geográfica, el objetivo era que cada departamento contratara por lo menos a un candidato de los Estados Miembros no representados o insuficientemente representados, teniendo en cuenta el Artículo 101.3 de la Carta. UN 32 - وفي ما يتعلق بشغل الوظائف الشاغرة الخاضعة للتوزيع الجغرافي، كان الهدف لكل إدارة هو تعيين ما لا يقل عن مرشح واحد من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا، آخذا بعين الاعتبار الفقرة 3 من المادة الحادية بعد المائة من الميثاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus