"من الدول الأعضاء وغيرها من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los Estados Miembros y otros
        
    • de los Estados Miembros y de otras
        
    • de los Estados Miembros y otras
        
    • por los Estados Miembros y otras
        
    Se basa en contribuciones recibidas de los Estados Miembros y otros interesados, así como en las observaciones formuladas durante el 11º período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN وهو يستند إلى الإسهامات الواردة من الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة، فضلاً عن التعليقات التي أُدلي بها خلال الدورة الحادية عشرة للفريق العامل.
    iv) Las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y otros donantes se contabilizan como ingresos, con arreglo a su promesa escrita de hacer contribuciones en efectivo en fechas concretas del ejercicio económico en curso. UN ' 4` تُسجَّل التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة كإيرادات بناء على تعهد خطي بدفع تبرعات نقدية في أوقات محددة ضمن الفترة المالية الجارية.
    iv) Las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y otros donantes se contabilizan como ingresos, con arreglo a su promesa escrita de hacer contribuciones en efectivo en fechas determinadas del ejercicio económico en curso. UN ' 4` تُسجَّل التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة كإيــرادات بنـــاء على تعهد خطي بدفع تبرعات نقدية في أوقات محددة ضمــن الفتــرة المالية الجارية.
    En la misma resolución, el Consejo pidió al Secretario General que estableciera un fondo fiduciario destinado a recibir contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y de otras instituciones interesadas en aportar recursos financieros para las actividades del Comité de apoyo a la cooperación internacional en cuestiones de tributación, incluido el apoyo a la participación de expertos de países en desarrollo. UN وطلب المجلس في القرار ذاته إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا لتسلم التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء وغيرها من المؤسسات المهتمة بتوفير التمويل لأنشطة اللجنة في دعم التعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك توفير الدعم لتيسير مشاركة الخبراء من البلدان النامية.
    31. Pide al Secretario General que presente, antes del fin de 2004, una recopilación de estadísticas actualizadas y corroboradas de los Estados Miembros y de otras fuentes pertinentes sobre la situación de las mujeres y las niñas en países de todo el mundo, incluidas las mujeres de edad, que podrá publicar en un nuevo volumen de Situación de la mujer en el mundo: Tendencias y estadísticas; UN 31 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، بحلول نهاية عام 2004، تجميعا لإحصاءات مستكملة وموثوقة من الدول الأعضاء وغيرها من المصادر الأخرى عن وضع المرأة والفتاة، بما في ذلك المسنات منهن، في البلدان حول العالم، وأن يتضمن ذلك إصدار جزء جديد من نساء العالم، الاتجاهات والإحصاءات؛
    Las aportaciones de los Estados Miembros y otras partes interesadas incluyeron más de 6.000 páginas de sugerencias para el documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible y más de 1.400 iniciativas voluntarias para el desarrollo sostenible. UN وشملت المساهمات من الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة ما يزيد على 000 6 صفحة من المقترحات المتعلقة بنتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، وما يزيد على 400 1 مبادرة طوعية من أجل التنمية المستدامة.
    El desafío actual consiste en reunir los distintos instrumentos y capacidades: los programas de asistencia europeos y el Fondo Europeo de Desarrollo, las capacidades militares y civiles de los Estados Miembros y otros instrumentos. UN ويتمثل التحدي الآن في الجمع بين مختلف الأدوات والقدرات: برامج المساعدات الأوروبية وصندوق التنمية الأوروبي، والقدرات العسكرية والمدنية من الدول الأعضاء وغيرها من الأدوات.
    ii) Las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y otros donantes se reconocen sobre la base de su promesa escrita de hacer contribuciones en efectivo en fechas concretas del ejercicio económico en curso. UN ' 2` وتسجل التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة على أساس التزام كتابي بدفع تبرعات نقدية في أوقات محددة خلال الفترة المالية الحالية.
    ii) Las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y otros donantes se contabilizan sobre la base de su promesa escrita de hacer contribuciones en efectivo en fechas concretas del ejercicio económico en curso. UN ' 2` وتسجل التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة على أساس التزام خطي بدفع تبرعات نقدية في أوقات محددة خلال الفترة المالية الحالية.
    ii) Las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y otros donantes se contabilizan sobre la base de su promesa escrita de hacer contribuciones en efectivo en fechas concretas del ejercicio económico en curso. UN ' 2` تسجل التبرعات الواردة من الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة على أساس التزام خطي بدفع تبرعات نقدية في أوقات محددة خلال الفترة المالية الحالية.
    Sobre la base de los aportes de los Estados Miembros y otros interesados pertinentes, en el presente informe se exponen algunos grandes pilares a modo de plan de acción mundial para el Decenio. UN واستنادا إلى مساهمات وردت من الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية صاحبة المصلحة، يعرض هذا التقرير بعض الركائز الواسعة النطاق بوصفها خطة عمل للعقد على الصعيد العالمي.
    ii) Las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y otros donantes se contabilizan sobre la base de su promesa escrita de hacer contribuciones en efectivo en fechas concretas del período económico en curso. UN ' 2` تسجل التبرعات الواردة من الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة على أساس التزام خطي بدفع تبرعات نقدية في أوقات محددة خلال الفترة المالية الحالية.
    Las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y otros donantes se registran como ingresos una vez que se reciben o sobre la base de una promesa escrita del donante. UN 72 - تسجل التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء وغيرها من المانحين على أنها إيرادات عند الاستلام أو على أساس إعلان خطي من المانح.
    72. Las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y otros donantes se registran como ingresos una vez que se reciben o sobre la base de una promesa escrita del donante. UN 72- تسجل التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء وغيرها من المانحين على أنها إيرادات عند الاستلام أو على أساس إعلان خطي من المانح.
    8. Por consiguiente, el programa de trabajo se preparó bajo la orientación del Presidente-Relator teniendo en cuenta las aportaciones de los Estados Miembros y otros interlocutores pertinentes. UN 8- وعليه، أُعِد برنامج العمل() بتوجيه من الرئيس - المقرر، مع مراعاة الإسهامات الواردة من الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية ذات الصلة.
    31. Pide además al Secretario General que presente, antes del fin de 2004, una recopilación de estadísticas actualizadas y corroboradas de los Estados Miembros y de otras fuentes pertinentes sobre la situación de las mujeres y las niñas en países de todo el mundo, incluidas las mujeres de edad, que podrá publicar en un nuevo volumen de Situación de la mujer en el mundo: tendencias y estadísticas; UN 31 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم، بحلول نهاية عام 2004، تجميعا لإحصاءات مستكملة وموثوقة من الدول الأعضاء وغيرها من المصادر المختصة عن وضع المرأة والفتاة، بما في ذلك المسنات من النساء، في بلدان العالم قاطبة، وأن يتضمن ذلك إصدار جزء جديد من نساء العالم: الاتجاهات والإحصاءات؛
    6. Pide al Secretario General que, a fin de complementar los recursos del presupuesto ordinario, establezca un fondo fiduciario que estaría destinado a recibir contribuciones de los Estados Miembros y de otras instituciones interesadas en aportar recursos financieros para las actividades del Comité de apoyo a la cooperación internacional en cuestiones tributarias, incluido el apoyo a la participación de expertos de países en desarrollo; UN ' ' 6 - يطلب إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا لدعم موارد الميزانية العادية، وليتسلم المساهمات من الدول الأعضاء وغيرها من المؤسسات المهتمة بتوفير التمويل لأنشطة اللجنة في دعم التعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك توفير الدعم لتيسير مشاركة الخبراء من البلدان النامية؛
    6. Pide al Secretario General que, a fin de complementar los recursos del presupuesto ordinario, establezca un fondo fiduciario que estaría destinado a recibir contribuciones de los Estados Miembros y de otras instituciones interesadas en aportar recursos financieros para las actividades del Comité de apoyo a la cooperación internacional en cuestiones tributarias, incluido el apoyo a la participación de expertos de países en desarrollo; UN ' ' 6 - يطلب إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا لدعم موارد الميزانية العادية، وليتسلم المساهمات من الدول الأعضاء وغيرها من المؤسسات المهتمة بتوفير التمويل لأنشطة اللجنة في دعم التعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك توفير الدعم لتيسير مشاركة الخبراء من البلدان النامية؛
    En su resolución 2006/48, el Consejo pidió al Secretario General que estableciera un fondo fiduciario destinado a recibir contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y de otras instituciones interesadas en aportar recursos financieros para las actividades del Comité de apoyo a la cooperación internacional en cuestiones de tributación, incluido el apoyo a la participación de expertos de países en desarrollo. UN 10 - وقد طلب المجلس أيضا في قراره 2006/48 إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا لتلقي التبرعات من الدول الأعضاء وغيرها من المؤسسات المهتمة بتوفير التمويل لأنشطة اللجنة في مجال دعم التعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك مشاركة الخبراء من البلدان النامية.
    d) Declarar ilegal la aceptación de pagos suplementarios de los Estados Miembros y otras fuentes no autorizadas. UN (د) أن يعتبر قبول المدفوعات التكميلية من الدول الأعضاء وغيرها من المصادر غير المأذونة غير قانوني.
    Con los limitados recursos financieros disponibles, recibidos como contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y otras organizaciones interesadas, el Centro organizó, durante el período al que se refiere el informe, las conferencias y reuniones que se describen a continuación. UN 4 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، نظم المركز، في حدود الموارد المالية المحدودة المتاحة عن طريق التبرعات من الدول الأعضاء وغيرها من المنظمات المهتمة، عددا من المؤتمرات والاجتماعات، كما هو مبين أدناه.
    A pesar de los esfuerzos realizados por los Estados Miembros y otras partes interesadas con miras a alcanzar los objetivos del Decenio y su Plan de Acción Internacional, la alfabetización sigue siendo un sueño lejano para más de 700 millones de adultos y 100 millones de niños de todo el mundo. UN ورغم الجهود المبذولة من الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المؤثّرة لتنفيذ نتائج العقد وخطة العمل الدولية التابعة له، لا يزال محو الأمية أملاً بعيد المنال لما يربو على 700 مليون شخص من البالغين و100 مليون طفل على نطاق العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus