Aunque en general no deseaba sembrar dudas sobre el nuevo equipo directivo, consideraba que como consecuencia de la reorganización y del movimiento de personal se había perdido cierto grado de memoria institucional. | UN | فعلى الرغم من عدم رغبتهم بصفة عامة في إثارة أي شكوك بشأن فريق الإدارة الجديد، فقد تعرض قدر من الذاكرة المؤسسية للضياع نتيجة لإعادة التنظيم وتبديل الموظفين. |
Él se puso de pie, recitó su poema de memoria, y se marchó, y tan pronto se fue, el salón del banquete se colapsó, | TED | ووقف سيمونيدس والقى قصيدته من الذاكرة وخرج من الباب وفي نفس هذه اللحظة التي خرج فيها إنهارت قاعة الاحتفالات |
Se le podía agregar más cantidad adicional de memoria si se deseaba. | TED | يمكنك إضافة الكثير جدا من الذاكرة إن أردت ذلك. |
A lo largo del tiempo, los informáticos han probado distintas estrategias para decidir qué sacar de la memoria rápida. | TED | على مرّ السنين، جرب علماء الحاسوب بعض الاستراتيجيات المختلفة لاختيار ما سيتم حذفه من الذاكرة السريعة. |
Los Tok'ra nos advirtieron que conectar el sistema... podría no ser la forma de sacar a Teal'c de la memoria. | Open Subtitles | التوك رع قالوا يجب أن نوصل دي اتش دي الآن أو قد لا نعيد تيلك من الذاكرة |
Si alguien llamó para advertirle, podemos recuperar el número de la memoria. | Open Subtitles | إذا اتصل أحد ونبههه فيمكننا الحصول على الرقم من الذاكرة |
SR: Y yo personalmente, veo un mundo donde nos podemos reactivar cualquier tipo de memoria que deseemos. | TED | ستيف: و بالنسبة لي شخصياً، إنني أرى عالماً حيث نستطيع إعادة تفعيل أي نوع من الذاكرة نرغب. |
Pero nos ha dado grandes cantidades de computación, enormes cantidades de memoria y la revolución digital que todos experimentamos y disfrutamos hoy. | TED | لكنه أعطانا كميات هائلة من الحوسبة، كميات هائلة من الذاكرة والثورة الرقمية التي نختبرها ونستمتع بها اليوم. |
y en esa cantidad de memoria, alguien programó un simulador de vuelo completo | TED | وفي ذلك الحجم من الذاكرة برمج أحدهم محاكي كامل للطيران |
Otro tipo de memoria que resulta bastante inusual es la memoria episódica. | TED | الآن، شكل آخر من الذاكرة الذي يعتبر غير اعتيادي هي الذاكرة العرضية. |
Luego dirá solo el adjetivo... y el Sr. Rivolí tendrá que decirle de memoria a qué nombre corresponde. | Open Subtitles | .. بعد أن تقرأهم له، أعد فقط الصفة ويجب أن يخبرك من الذاكرة .. .. لأي كلمة هذه الصفة توازي |
He programado algunas de las variables de memoria. | Open Subtitles | تعيّن عليّ برمجة بعض المُتغيِّرات من الذاكرة. |
Los sujetos sólo tienen las funciones motoras más simples... posiblemente algo de memoria, pero no de inteligencia. | Open Subtitles | حيث يظهر جسم الضحية أبسط الوظائف الحيوية ربما القليل من الذاكرة. لكن بدون أي ذكاء |
El paso del tiempo no logrará borrar de la memoria de una nación el insulto que haya recibido de otra ni la herida que ello haya infligido a su orgullo. | UN | فإهانة أمة على يد أخرى والمساس بكبريائها أمور لا يمكن أن تمحى من الذاكرة بمرور الزمن. |
Estos documentarán nuestro legado y formarán parte de la memoria histórica de los rwandeses y, ciertamente, de la comunidad internacional en su conjunto. | UN | فهي ستوثِّق إرثنا وتشكل جزءاً من الذاكرة التاريخية للروانديين، وبالتأكيد للمجتمع الدولي برمّته. |
Deben encontrarse fuerzas para extirpar de la memoria pesares muy arraigados y seguir adelante. | UN | وعلينا أن نجد القوة لمحو المآسي المتأصلة من الذاكرة والمضي قدماً. |
Y no digo que la pospongan, digo que la eliminen de la memoria; se fue. | TED | لا أقصد أن تأجله أقصد مسحه من الذاكرة , قد ذهب. |
"a pedir, oh Soberano, "borrar de la memoria este hecho. | Open Subtitles | لأطلب من جلالتكم أن تمحوا هذا الحدث من الذاكرة |
Recrearon parte de la memoria caché y encontraron un nombre. | Open Subtitles | لقد أعادوا تكوين جزء من الذاكرة المؤقتة ووجدوا اسماً |
Si alguien lo llamó y le advirtió, podremos sacar el número de la memoria. | Open Subtitles | إذا اتصل أحد ونبههه فيمكننا الحصول على الرقم من الذاكرة |
Sé que no nos vamos a encontrar otra vez, pero me siento mal dejando... ese tipo de recuerdos en alguien. | Open Subtitles | أعلم أننا لن نتقابل مجدداً ولكني أشعر بالسوء للرحيل بترك تلك النوعية من الذاكرة لشخص ما |