Por consiguiente, la Comisión recomienda que no se creen 1 plaza de Voluntario de las Naciones Unidas en la Sección de Finanzas y 1 plaza de contratación local en la Sección de Transporte y Control de Desplazamientos. | UN | وبالتالي، فإن اللجنة توصي بعدم إنشاء وظيفة لمتطوع واحد من متطوعي الأمم المتحدة في قسم الشؤون المالية، ووظيفة واحدة من الرتبة المحلية في قسم مراقبة النقل والحركة. |
Por lo tanto, la Comisión Consultiva recomienda que no se cree un puesto de Voluntario de las Naciones Unidas ni un puesto de contratación local en la División de Apoyo a la Misión. | UN | ومن ثم، فإن اللجنة الاستشارية توصي بعدم إنشاء وظيفة لأحد متطوعي الأمم المتحدة في قسم الشؤون المالية، ووظيفة من الرتبة المحلية في قسم دعم البعثة. |
19.55 Se propone reclasificar un puesto de contratación local para convertirlo en un puesto de categoría P-2, de conformidad con las normas establecidas por la Comisión de Administración Pública Internacional para la reclasificación de puestos de contratación local en las comisiones regionales. | UN | ١٩-٥٥ من المقترح إعادة تصنيف وظيفة واحدة من الرتبة المحلية إلى الرتبة ف - ٢ وفقا للمعايير التي أصدرتها لجنة الخدمة المدنية الدولية في إطار عملية إعادة تصنيف الوظائف من الرتبة المحلية في اللجان اﻹقليمية. |
5. Durante este período, se tomarían medidas para la contratación de sendos técnicos superiores del Servicio Móvil para las dependencias de satélites y conmutación y cuatro funcionarios de contratación local en Addis Abeba y Bangkok, así como el personal restante para la estación central europea. | UN | ٥ - ستتخذ خلال هذه الفترة اجراءات لتوظيف اثنين من الاخصائيين التقنيين اﻷقدم، من رتبة الخدمة الميدانية، موظف لوحدة السواتل واﻵخر لوحدة التمويل، وأربعة موظفين من الرتبة المحلية في أديس أبابا وبانكوك وبقية الموظفين اللازمين للمحطة المحورية اﻷوروبية. |
La cantidad estimada de 580.700 dólares, que refleja una reducción de 273.800 dólares, se utilizará para sufragar los gastos de un puesto de categoría D–2, uno de P–4 y uno de contratación local para la oficina de Nairobi. | UN | ٢١-٩٧ سيغطي المبلغ المقدر ﺑ ٠٠٧ ٠٨٥ دولار الذي يمثل نقصانا قدره ٠٠٨ ٣٧٢ دولار، تكاليف وظيفة واحدة من رتبة مد - ٢، ووظيفة واحدة من رتبة ف - ٤، ووظيفة من الرتبة المحلية في نيروبي. |
49. Durante este período, se tomarían medidas para la contratación de sendos técnicos superiores del Servicio Móvil para las dependencias de satélites y conmutación y cuatro funcionarios de contratación local en Addis Abeba y Bangkok, así como el personal restante para la estación central europea. | UN | ٤٩ - ستتخذ خلال هذه الفترة اجراءات لتعيين اثنين من الموظفين التقنيين اﻷقدم، من فئة الخدمة الميدانية، أحدهما لوحدة السواتل واﻵخر لوحدة التحويل، وأربعة موظفين من الرتبة المحلية في أديس أبابا وبانكوك وبقية الموظفين اللازمين للمحطة المحورية اﻷوروبية. |
Es necesario crear dos nuevos puestos de contratación local en la Sección de Procesamiento Electrónico de Datos para permitir a la Misión satisfacer plenamente sus necesidades en materia de procesamiento electrónico de datos. | UN | ٢٦ - والوظيفتان الجديدتان من الرتبة المحلية في قسم التجهيز اﻹلكتروني للبيانات لازمتان لتمكين البعثة من تنفيذ احتياجاتها المتصلة بالتجهيز اﻹلكتروني للبيانات تنفيذا كاملا. |
19.48 El aumento de 68.300 dólares corresponde a la reclasificación como P-3 de un puesto de contratación local como consecuencia del recurso de que fue objeto la reclasificación inicial de los puestos de contratación local en Santiago, efectuada por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos en 1995. | UN | 19-48 وتعزى الزيادة البالغة 300 68 دولار إلى إعادة تصنيف وظيفة واحدة من الرتبة المحلية إلى الرتبة ف-3، نتيجة لإجراءات الاستئناف على إعادة التصنيف الأولية للوظائف من الرتبة المحلية في سانتياغو التي أجراها مكتب إدرة الموارد البشرية في عام 1995. |
a) Cinco puestos de contratación local en la Sección de Ingeniería para un empleado de gestión de activos, dos empleados de inventario, un encargado de almacén y un empleado de inventario/mecánico (equipos electrógenos); | UN | (أ) خمس وظائف من الرتبة المحلية في قسم الهندسة لكاتب إدارة أصول، وكاتبي جرد وأمين مخزن وموظف جرد/ميكانيكي (مولدات)؛ |
Además, las oficinas regionales y la oficina central de Kabul necesitarían el despliegue de 8 oficiales de seguridad con la categoría de funcionarios nacionales del cuadro orgánico, 7 funcionarios del Servicio Móvil y 15 funcionarios de contratación local en las oficinas regionales que prestaran asistencia en las tareas de evaluación, coordinación y vigilancia de la seguridad. | UN | علاوة على ذلك، فإن المكاتب الإقليمية ومكتب كابل المركزي يتطلب نشر ثمانية ضباط أمن من رتبة الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية، وسبعة من فئة الخدمة الميدانية و 15 موظفا من الرتبة المحلية في المكاتب الإقليمية للمساعدة في تقييم وتنسيق ورصد الأمن. |
En 2004-2005, la CESPAP suprimió 12 puestos de contratación local en el componente de apoyo a los programas y en 2006-2007 se suprimieron 15 puestos de contratación local. | UN | وفي الفترة 2004-2005، ألغت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ 12 وظيفة من الرتبة المحلية في عنصر الدعم البرنامجي أساسا، وفي الفترة 2006-2007، ألغيت 15 وظيفة من الرتبة المحلية. |
Como se indica en el párrafo VII.8 supra, el Secretario General también propone suprimir cinco puestos de contratación local en cuatro centros de información de las Naciones Unidas, como resultado de un examen de las necesidades y de la posibilidad de redistribuir funciones dentro de la capacidad existente. | UN | وكما هو مبين في الفقرة سابعا-8 أعلاه، فإن الأمين العام يقترح أيضا إلغاء خمس وظائف من الرتبة المحلية في أربعة من مراكز الأمم المتحدة للإعلام عقب إعادة النظر في الاحتياجات، وتوفر الفرصة السانحة لإعادة توزيع المهام ضمن حدود القدرات الموجودة. |
b) Suprimir siete plazas (2 P-3, 1 P-2, 2 plazas de funcionario nacional del Cuadro Orgánico y 2 plazas de contratación local) en Kabul. | UN | (ب) إلغاء 7 وظائف ف-3، ووظيفة واحدة ف-2، ووظيفتين فنيتين وطنيتين، ووظيفتين من الرتبة المحلية في كابل. |
Los gastos también fueron superiores a los presupuestados debido al incremento de la prestación por peligrosidad a 585 dólares a enero de 2013, frente a la tasa presupuestada de 440 dólares para los funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico y de 406 dólares para el personal de contratación local en 2013. C. Gastos operacionales | UN | ويعزى ارتفاع النفقات عما هو مدرج في الميزانية أيضا إلى ارتفاع معدل بدل الخطر إلى 585 دولارا في كانون الثاني/يناير 2013، مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية بمبلغ 440 دولارا للموظفين الوطنيين من الفئة الفنية، و 406 دولارات للموظفين من الرتبة المحلية في عام 2013. |
19.76 Se propone que se reclasifiquen dos puestos de contratación local para convertirlos en puestos de la categoría P-2, de conformidad con las normas establecidas por la Comisión de Administración Pública Internacional para la reclasificación de puestos de contratación local en las comisiones regionales, y que se transfieran dos puestos de contratación local a la sección de dirección y gestión ejecutivas. | UN | ١٩-٧٦ من المقترح إعادة تصنيف وظيفتين من الرتبة المحلية الى الرتبة ف - ٢ وفقا للمعايير التي أصدرتها لجنة الخدمة المدنية الدولية في إطار عملية إعادة تصنيف الموظفين من الرتبة المحلية في اللجان اﻹقليمية ومن المقترح أيضا نقل وظيفتين من الرتبة المحلية الى التوجيه التنفيذي واﻹدارة. |
La reducción de 920.200 dólares representa el efecto combinado del traslado a esta sección de un puesto de P-4, la eliminación de siete puestos del cuadro orgánico y 26 puestos de contratación local y la aplicación de las nuevas tasas normalizadas de vacantes, así como el efecto diferido de la creación de dos puestos de P-3 y tres puestos de contratación local en el bienio 1996-1997. | UN | ويمثل التخفيض بنسبة ٢٠٠ ٩٢٠ دولار مجموع تأثير النقل المقترح لوظيفة برتبة ف - ٤ إلى البرنامج ، وإلغاء ٧ وظائف من الفئة الفنية و ٢٦ وظيفة من الرتبة المحلية، وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة، والتأثير المتأخر ﻹنشاء وظيفتين برتبة ف - ٣ و ٣ وظائف من الرتبة المحلية في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
La reducción de 920.200 dólares representa el efecto combinado del traslado a esta sección de un puesto de P-4, la eliminación de siete puestos del cuadro orgánico y 26 puestos de contratación local y la aplicación de nuevas tasas uniformes de vacantes, así como el efecto diferido de la creación de dos puestos de P-3 y tres puestos de contratación local en el bienio 1996-1997. | UN | ويمثل التخفيض بنسبة ٢٠٠ ٩٢٠ دولار مجموع تأثير إعادة التوزيع المقبلة المقترحة لوظيفة برتبة ف - ٤، وإلغاء سبع وظائف من الفئة الفنية و ٢٦ وظيفة من الرتبة المحلية، وتطبيق معدلات شغور موحدة جديدة، والتأثير المتأخر ﻹنشاء وظيفتين برتبة ف - ٣ وثلاث وظائف من الرتبة المحلية في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Además, se crearán cuatro puestos adicionales: un P-4 en Nueva York, uno de contratación local en Nairobi y dos en Ginebra (1 P-3 y 1 puesto del cuadro de servicios generales (otras categorías)). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستضاف أربع وظائف جديدة هي: وظيفة من الرتبة ف - 4 في نيويورك، ووظيفة من الرتبة المحلية في نيروبي، ووظيفتان في جنيف (1 ف - 3، و 1 من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)). |
Con respecto a la conversión propuesta de 22 puestos de contratación local en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, la Comisión señala que esta propuesta está de acuerdo con recomendaciones anteriores de la Comisión sobre una cuestión relacionada (véase A/54/7, párr. 52). | UN | وفيما يتعلق باقتراح تحويل 22 وظيفة من الرتبة المحلية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، تشير اللجنة إلى أن هذا الاقتراح يتفق مع التوصيات السابقة للجنة في مسألة تتصل بهذا الأمر (A/54/7، الفقرة 52). |
f) La reducción de 150 puestos de contratación local para la Policía (intérpretes) y 50 puestos de contratación local en la División de Administración (seguridad). | UN | (و) تخفيض 150 وظيفة من الرتبة المحلية بالنسبة للشرطة (مترجمون شفويون) و50 وظيفة من الرتبة المحلية في شعبة الإدارة (الأمن). |
La Comisión considera insuficientemente justificado el establecimiento propuesto de un puesto de contratación local para la Sección de Personal y un nuevo puesto de contratación local para la Sección de Servicios Generales y no recomienda la creación de ninguno de los dos puestos. | UN | 23 - وترى اللجنة أنه لا يوجد مسوغ كاف للاقتراح الداعي إلى إنشاء وظيفة من الرتبة المحلية في قسم شؤون الموظفين ووظيفة من الرتبة المحلية لقسم الخدمات العامة. ولا توصي بإنشاء هاتين الوظيفتين. |