Para los países menos adelantados es esencial disfrutar de acceso libre de derechos y de contingentes a los mercados de los países industrializados. | UN | وبالنسبة للبلدان الأقل نموا، تعد إمكانية دخول منتجاتها إلى أسواق البلدان الصناعية مع إعفائها من الرسوم الجمركية ونظام الحصص مسألة جوهرية. |
El acceso libre de derechos y de contingentes a los mercados tendría un impacto mucho mayor en el desarrollo si abarcara a un mayor número de productos de interés comercial para los países menos adelantados y se simplificaran las normas de origen. | UN | ويمكن إلى حد كبير أن تعزز تغطية أكبر للمنتجات ذات الأهمية التجارية بالنسبة لأقل البلدان نموا وتبسيط قواعد المنشأ الأثر الإنمائي لإمكانية الوصول إلى الأسواق المعفاة من الرسوم الجمركية ونظام الحصص. |
La Ronda de Doha para el Desarrollo debe concluirse sin demora y sus resultados deben incluir, entre otras cosas, acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes y apoyo para la creación de capacidad en los países menos adelantados. | UN | ويجب التعجيل بعقد جولة الدوحة للتنمية وتوفير جملة أمور، منها إمكانية الوصول إلى الأسواق معفاة من الرسوم الجمركية ونظام الحصص ودعم بناء القدرات في أقل البلدان نموا. |
La representante de Malawi, asimismo, insta a los países desarrollados a movilizar recursos a través de la Iniciativa de Ayuda para el Comercio, así como a crear unas condiciones favorables de acceso a los mercados para todos los productos procedentes de los países menos adelantados, incluida la aplicación oportuna de un acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes. | UN | وحثت أيضا البلدان المتقدمة على تعبئة الموارد من خلال مبادرة المعونة من أجل التجارة، وتهيئة الظروف المواتية للوصول إلى الأسواق بالنسبة لجميع المنتجات الناشئة في أقل البلدان نموا، بما في ذلك من خلال القيام في الوقت المناسب بإتاحة الوصول إلى الأسواق مع الإعفاء من الرسوم الجمركية ونظام الحصص. |
Los países en desarrollo y los desarrollados que estén en condiciones de hacerlo deberán ofrecer acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes a todos los países menos adelantados con arreglo a la primera serie de medidas de la Organización Mundial del Comercio (OMC). | UN | وينبغي للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية التي يمكنها إتاحة وصول جميع منتجات أقل البلدان نموا إلى الأسواق معفاة من الرسوم الجمركية ونظام الحصص أن تفعل ذلك في إطار تدابير الحصاد المبكر لمنظمة التجارة العالمية. |
44. El Japón también ha venido prestando apoyo a los países menos adelantados en la forma de asistencia técnica relacionada con el comercio y facilitándoles un acceso libre de derechos y de contingentes a sus mercados. | UN | 44 - وأشار إلى أن اليابان ظلت أيضا تقدم الدعم إلى أقل البلدان نموا عن طريق المساعدة الإنمائية الرسمية والمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة، ومن خلال إتاحة إمكانية وصول هذه الدول إلى أسواقها مع الإعفاء من الرسوم الجمركية ونظام الحصص. |
La Unión Europea también seguirá ofreciendo acceso a los mercados, libre de derechos y de contingentes, a todos los productos de los países menos adelantados (excepto armas y municiones). | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أيضا أن يواصل توفير إمكانية وصول جميع منتجات أقل البلدان نموا (باستثناء الأسلحة والذخائر) لسوقها معفاة من الرسوم الجمركية ونظام الحصص. |
En la Novena Conferencia Ministerial de la OMC, celebrada en Bali (Indonesia) en diciembre de 2013, los Estados miembros de la OMC reafirmaron su compromiso de garantizar un acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes para los países menos adelantados. | UN | 44 - وفي المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية، الذي عقد في بالي، إندونيسيا، في كانون الأول/ديسمبر 2013، أكد أعضاء منظمة التجارة العالمية من جديد التزامهم بتوفير إمكانية وصول صادرات أقل البلدان نموا إلى الأسواق معفاة من الرسوم الجمركية ونظام الحصص. |
La mayoría de los países ofrecen concesiones a la importación a los países menos adelantados, pero la proporción de las exportaciones de estos a nivel mundial que realmente entran en los mercados libres de derechos y de contingentes en algunos casos es tan solo de un 50%. | UN | وفي حين يقدم معظم البلدان إعفاءات على واردات أقل البلدان نموا، فإن نسبة الصادرات العالمية لهذه البلدان التي تدخل الأسواق فعليا معفاة من الرسوم الجمركية ونظام الحصص لا تتعدى في بعض الحالات نسبة 50 في المائة(). |