"من الرصيد غير المثقل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con cargo al saldo no comprometido
        
    • con el saldo no comprometido
        
    • corresponde del saldo no comprometido
        
    • corresponda del saldo no comprometido
        
    • cargo al saldo no comprometido estimado
        
    • del saldo no comprometido del
        
    Esos recursos serán utilizados con cargo al saldo no comprometido de la consignación aprobada para la MINURSO. UN وينبغي أن تستخدم تلك الموارد من الرصيد غير المثقل للاعتماد المخصص لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    3. Sumas acreditadas a los Estados Miembros con cargo al saldo no comprometido UN ٣ - المبالغ المقيدة لحساب الدول اﻷعضاء من الرصيد غير المثقل
    3. Sumas acreditadas a los Estados Miembros con cargo al saldo no comprometido UN المبالـغ المقيدة لحساب الــدول اﻷعضاء من الرصيد غير المثقل
    Los gastos no prorrateados por la suma de 2.664.500 dólares en cifras brutas (1.880.000 dólares en cifras netas) correspondientes a 2001 también se podrían financiar con el saldo no comprometido mencionado. UN كما يمكن تمويــل النفقات الإجمالية غير المقسمة لعام 2001 البالغة 500 664 2 دولار (الصافية 000 880 1 دولار) من الرصيد غير المثقل المشار إليه أعلاه.
    c) Una decisión de compensar con cargo al prorrateo entre los Estados Miembros para el período comprendido entre el 1º de junio y el 30 de septiembre de 1994 la parte que les corresponde del saldo no comprometido adicional de 2.498.300 dólares en cifras brutas (1.920.400 dólares en cifras netas) para el período que terminó el 31 de octubre de 1993; UN )ج( اتخاذ قرار بأن يخصم من اﻷنصبة المقرر أن تدفعها الدول اﻷعضاء للفترة من ١ حزيران/ يونيه الــى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، نصيب كل منها من الرصيد غير المثقل الاضافي الذي يبلغ اجماليه ٣٠٠ ٤٩٨ ٢ دولار )صافيه ٤٠٠ ٩٢٠ ١ دولار(، للفترة المنتهية في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣؛
    La Asamblea General, conforme al párrafo 8 del presente informe, ha de acreditar a los Estados Miembros la parte que les corresponda del saldo no comprometido. A/51/784/Add.1 UN ويتمثل اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة والوارد في الفقرة ٨ من هذا التقرير في اتخاذ قرار بأن تقيد لحساب الدول اﻷعضاء حصة كل منها من الرصيد غير المثقل.
    1.13 De esa suma, 916.800 dólares se sufragarían con cargo al saldo no comprometido estimado de la consignación para 2006. UN 1-13 وسيغطى 800 916 دولار من أصل ذلك المبلغ من الرصيد غير المثقل من الاعتمادات المرصودة لعام 2006.
    3.14 De esa suma, 464.900 dólares se sufragarían con cargo al saldo no comprometido correspondiente a la consignación para 2006. UN 3-14ومن هذا المبلغ، سيجري توفير 900 464 دولار من الرصيد غير المثقل خصما من اعتمادات عام 2006.
    4.17 De esa suma, 3.082.900 dólares se sufragarían con cargo al saldo no comprometido estimado de la consignación para 2006. UN 4-17 وسوف يسدد من هذا المبلغ 900 082 3 دولار من الرصيد غير المثقل المقدر مخصوما من الاعتماد المخصص لعام 2006.
    7.14 De esa suma, 650.800 dólares se sufragarían con cargo al saldo no comprometido estimado correspondiente a la consignación para el año 2006. UN 7-14 ومن هذا المبلغ، ستجري تغطية مبلغ قدره 800 650 دولار من الرصيد غير المثقل المقدر خصما من اعتمادات عام 2006.
    8.9 De esa suma, 2.446.100 dólares se cubrirían con cargo al saldo no comprometido estimado correspondiente a las consignaciones para 2006. UN 8-9 وستتم تغطية 100 446 2 دولار من هذا المبلغ من الرصيد غير المثقل خصما من الاعتماد لعام 2006.
    10.17 De esa suma, 114.300 dólares se cubrirían con cargo al saldo no comprometido estimado correspondiente a las consignaciones para 2006. UN 10-17 وستجري تغطية مبلغ 300 114 دولار من الرصيد غير المثقل المقدر خصما من اعتمادات عام 2006.
    9. Decide también compensar la disminución de los ingresos por concepto de contribuciones del personal, por valor de 148.100 dólares con el saldo no comprometido en relación con el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2001 a que se hace referencia en el párrafo 8 supra; UN 9 - تقرر أيضا أن يخصم النقصان في الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، والبالغ 100 148 دولارا، من الرصيد غير المثقل فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001 والمشار إليها في الفقرة 8 أعلاه؛
    3. Decide también que los gastos no prorrateados para 2001, por la suma de 2.664.500 dólares en cifras brutas (1.880.000 dólares en cifras netas) se financien con el saldo no comprometido de la Cuenta Especial para el Tribunal Internacional para Rwanda; UN 3 - تقرر أيضا تمويل النفقات غير المقسمة لعام 2001، البالغ إجماليها 500 664 2 دولار (صافيها 000 880 1 دولار)، من الرصيد غير المثقل في الحساب الخاص للمحكمة الدولية لرواندا؛
    4. Decide asimismo que los nuevos gastos calculados para el bienio 2002-2003, por la suma de 2.177.700 dólares en cifras brutas (879.200 dólares en cifras netas) también se financien con el saldo no comprometido de la Cuenta Especial para el Tribunal Internacional para Rwanda; UN 4 - تقرر كذلك أن يجري إعادة تقدير الموارد لفترة السنتين 2002-2003، البالغ إجماليها 700 177 2 دولار (صافيه 200 879 دولار)، من الرصيد غير المثقل في الحساب الخاص للمحكمة الدولية لرواندا؛
    d) Una decisión de compensar con cargo al prorrateo entre los Estados Miembros para el período comprendido entre el 1º de junio y el 30 de septiembre de 1994 la parte que les corresponde del saldo no comprometido de 25.404.400 dólares en cifras brutas (23.746.900 dólares en cifras netas) para el período que terminó el 31 de mayo de 1994; UN )د( اتخاذ قرار بأن يخصم من اﻷنصبة المقرر أن تدفعها الدول اﻷعضاء للفترة من ١ حزيران/ يونيه الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، نصيب كل منها من الرصيد غير المثقل الذي يبلغ اجماليه ٤٠٠ ٤٠٤ ٢٥ دولار )صافيه ٩٠٠ ٧٤٦ ٢٣ دولار(، للفترة المنتهية في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤؛
    c) Una decisión de compensar con cargo al prorrateo entre los Estados Miembros para el período comprendido entre el 1º de junio y el 30 de septiembre de 1994 la parte que les corresponde del saldo no comprometido adicional de 2.498.300 dólares en cifras brutas (1.920.400 dólares en cifras netas) para el período que terminó el 31 de octubre de 1993; UN )ج( اتخاذ قرار بأن يخصم من اﻷنصبة المقرر أن تدفعها الدول اﻷعضاء للفترة من ١ حزيران/ يونيه الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، نصيب كل منها من الرصيد غير المثقل اﻹضافـي الـذي يبلغ إجماليه ٣٠٠ ٤٩٨ ٢ دولار )صافيه ٤٠٠ ٩٢٠ ١ دولار(، للفترة المنتهية في ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣؛
    d) Una decisión de compensar con cargo al prorrateo entre los Estados Miembros para el período comprendido entre el 1º de junio y el 30 de septiembre de 1994 la parte que les corresponde del saldo no comprometido de 25.433.200 dólares en cifras brutas (23.775.700 dólares en cifras netas) para el período que terminó el 31 de mayo de 1994; UN )د( اتخاذ قرار بأن يخصم من اﻷنصبة المقرر أن تدفعها الدول اﻷعضاء للفترة من ١ حزيران/ يونيه الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، نصيب كل منها من الرصيد غير المثقل الذي يبلغ إجماليه ٢٠٠ ٤٣٣ ٢٥ دولار )٧٠٠ ٧٧٥ ٢٣ دولار(، للفترة المنتهية في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤؛
    La medida que debe adoptar la Asamblea General, según se indica en el párrafo 10 del presente informe, consiste en la decisión de acreditar a los Estados Miembros la parte que les corresponda del saldo no comprometido de 1.507.900 dólares en cifras brutas (1.304.300 dólares en cifras netas) para el período comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997. A/52/772 Español UN ويتمثل اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة والوارد في الفقرة ١٠ من هذا التقرير في اتخاذ قرار بأن تقيد لحساب الدول اﻷعضاء حصة كل منها من الرصيد غير المثقل البالغ إجماليه ٩٠٠ ٥٠٧ ١ دولار )صافيه ٣٠٠ ٣٠٤ ١ دولار( عن الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    b Distribución del resto del saldo no comprometido del Grupo de Observadores, de conformidad con la resolución 47/234 de la Asamblea General, de 14 de septiembre de 1993, utilizando la escala de cuotas en vigor para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN )ب( توزيع المتبقي من الرصيد غير المثقل لفريق المراقبين، وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٧/٢٣٤، المؤرخ ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ عن طريق استخدام جدول اﻷنصبة المقررة الساري في عام ١٩٩٢ لعمليات حفظ السلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus