"من السجن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la cárcel
        
    • de prisión
        
    • de la prisión
        
    • desde la cárcel
        
    • en libertad
        
    • de la carcel
        
    • desde prisión
        
    • de cárcel
        
    • desde la prisión
        
    • de reclusión
        
    • en la cárcel
        
    • del encarcelamiento
        
    • de las cárceles
        
    • del calabozo
        
    • de una prisión
        
    El Superintendente, por razones especiales, que explicará por escrito, podrá autorizar que una entrevista se realice en cualquier parte de la cárcel. UN وعلى أنه يجوز أيضا للمدير، ﻷسباب خاصة تسجل كتابة، أن يسمح بأن تجرى المقابلة في أي جزء من السجن.
    El teniente coronel Sylvestre Ningaba, al que se había sacado de la cárcel, se sumó a ellos posteriormente. UN وانضم إلى اللجنة فيما بعد المقدم سلفستر ننغابا، الذي كان قد أطلق سراحه من السجن.
    Hasta el momento, ha obtenido licencia para salir de la cárcel muchas veces. UN وقد استخدم إجازات الخروج من السجن في عدة مناسبات حتى الآن.
    La pena máxima por estos delitos es de 25 años de prisión. UN والعقوبة القصـوى في هـذه الجرائم هي 25 سنة من السجن.
    Uzbekistán tiene un centro de rehabilitación social de los reclusos que salen de prisión. UN ولدى أوزبكستان مركز لإعادة التأهيل الاجتماعي للأشخاص الذين أفرج عنهم من السجن.
    Durante la noche y los fines de semana, los funcionarios hospitalarios de la prisión central de Beau Bassin atienden las emergencias. UN وأثناء الليل وعطل نهاية الأسبوع، يهتم موظفو المستشفيات من السجن المركزي بو باسن بأية حالة من حالات الطوارئ.
    Ayudado por algunos amigos, escapó de la cárcel, mientras lo trasladaban al tribunal. UN وهرب من السجن وهو في طريقه إلى المحكمة بمساعدة بعض الأصدقاء.
    Ayudado por algunos amigos, escapó de la cárcel, mientras lo trasladaban al tribunal. UN وهرب من السجن وهو في طريقه إلى المحكمة بمساعدة بعض الأصدقاء.
    Tampoco dio información alguna sobre la identidad del otro hombre que esperaba en el automóvil utilizado para llevársela de la cárcel. UN ولم تقدم أيضاً أية معلومات عن هوية الرجل الآخر الذي كان ينتظر في السيارة التي نقلتها من السجن.
    Después de salir de la cárcel, fue amenazado por ciertos agentes de seguridad. UN وبعد خروجه من السجن مباشرة، تلقى تهديدات من بعض عناصر الأمن.
    Después de salir de la cárcel, fue amenazado por ciertos agentes de seguridad. UN وبعد خروجه من السجن مباشرة، تلقى تهديدات من بعض عناصر الأمن.
    En 2010 salí de la cárcel por primera vez luego de dos décadas. TED في 2010 خرجت من السجن لأول مرة عقب عقدين من الزمن.
    La Sala de Apelaciones redujo de 27 a 18 años la pena de prisión impuesta al Sr. Ðorđević. UN وخففت الدائرة الحكم الصادر ضد السيد جورجيفيتش من السجن لمدة 27 سنة إلى 18 سنة.
    En Inglaterra, el 68 % de todos los hombres que salen de prisión después de penas cortas vuelve a delinquir en un año. TED في بريطانيا، 63 في المئة من جميع الرجال الذين يأتون من اقامة قصيرة من السجن يعيدون الجريمة في غضون سنة
    No pueden despreciar a cualquiera que se ofrezca... aún algunos que salgan de prisión. Open Subtitles هم مستعدّين لضمّ أي متطوعين. حتى لو كان شخصاً خارجاً من السجن.
    Muere por salir de prisión y volver a estar con una mujer. Open Subtitles إنّه يتحرق شوقاً للخروج من السجن وليعود للعيش مع فتاته
    La mecánica cuántica permitió partículas y radiación escapar de la prisión definitiva: Open Subtitles ميكانيكا الكم سمحت للجزيئيات وللاشعاع ان يهربوا من السجن النهائي
    Todos ellos, sin excepción, confirmaron que la huida de la prisión fue real. Open Subtitles كل شخص منهم اكد أن عملية التهريب من السجن كانت حقيقية
    Sabemos que su madre lo llamó acá dos veces desde la cárcel. Open Subtitles نحن نعرف ان أمه اتصلت به هنا مرتين من السجن
    Un viejo compañero de Football mío Jimmy Butterman, acaba de salir en libertad condicional. Open Subtitles صديق لى من كرة القدم جيمي باترمان ، لقد خرج من السجن
    Si, en el otro cuarto. La he sacado de la carcel esta mañana. Open Subtitles نعم ، فى الغرفة المجاورة ، لقد اخرجتها من السجن هذا الصباح
    Según sé, no permiten la manutención desde prisión. Open Subtitles آخر ما سمعت , لا يسمحون برعاية الأطفال من السجن
    Marruecos tiene muchas leyes de protección de la infancia frente al abuso sexual, y las penas van de dos años a 30 años de cárcel. UN وفي المغرب عدة قوانين تحمي الأطفال من الاستغلال الجنسي وتتراوح العقوبة بين سنتين و30 سنة من السجن.
    Con respecto al hacinamiento en las cárceles, se había procedido al traslado de presos desde la prisión principal de Basseterre hasta la colonia penal de la isla vecina de Nevis. UN وفي موضوع اكتظاظ السجون، فقد تم نقل السجناء من السجن الرئيسي في باستير إلى سجن المزرعة في جزيرة نيفس المجاورة.
    En todo caso, el acusado podrá aceptar el fallo si es condenado en rebeldía a una pena de reclusión de diez años o menos. UN ومع ذلك، يجوز للمتهم أن يقبل القرار إذا كان الحكم الصادر في غيابه أقل من عشر سنوات من السجن أو يعادل عشر سنوات.
    No necesito que lo sientas. Necesito que no estés en la cárcel. Open Subtitles لاأريدك ان تتحسف على مافعلت أريد ان تخرج من السجن
    Algunos gobiernos ofrecen a los delincuentes toxicómanos la opción de tratamiento y rehabilitación social en lugar del encarcelamiento. UN وتقدم بعض الحكومات إلى المخالفين الذين يسيئون استعمال المخدرات خيار العلاج والتأهيل في المجتمع بدلا من السجن.
    La preocupación de la población se centró en la cuestión de las fugas de las cárceles y la puesta en libertad de individuos sospechosos de haber cometido crímenes graves antes del comienzo de los juicios. UN وركزت شواغل الجمهور على مسألتي حالات الهروب من السجن واﻹفراج عن اﻷشخاص المشتبه بارتكابهم جرائم خطيرة قبل محاكمتهم.
    Saque a toda esta gente del calabozo y escóltelos de vuelta a su transbordador. Si, señor. Open Subtitles أصطحب هؤلاء الأشخاص من السجن ورافقهم بالعودة إلى مركباتهم
    Otros dos connotados milicianos también escaparon de una prisión en Kisangani. UN كما أن إثنين من أفراد الميليشيا البارزين فرّا من السجن في كيسانغاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus