Solo una de cada 10 personas mayores de 80 morirá de cáncer. | TED | فقط واحد من عشرة أشخاص فوق الثمانين سيموتون من السرطان. |
Bueno, les he mostrado sólo dos tipos de cáncer muy diferentes que responden ambos a la terapia antiangiogénica. | TED | حسنا, لقد أريتكم الآن نوعين مختلفين جدا من السرطان إستجابوا كلاهما للعلاج المضاد لتولد الأوعية. |
Aquí están los datos de supervivencia de pacientes de 8 tipos de cáncer diferentes. | TED | إذن ها هي معدلات بقاء المرضى من 8 أنواع مختلفة من السرطان. |
En materia de detección temprana del cáncer de mama, en el mismo año se logró detectar por cada dos casos de cáncer in situ, uno de cáncer invasor. | UN | وفيما يتعلق بالكشف المبكر عن سرطان الثدي، جرى في العام ذاته الكشف عن حالة سرطان منتشر من كل حالتين من السرطان في هذا الموضع. |
Además, se están planificando campañas de prevención del cáncer y de promoción de una buena salud general. | UN | وعلاوة على ذلك, من المزمع إقامة حملات للوقاية من السرطان وللتوعية باللياقة الصحية العامة. |
Así que me puse la mochila y transité el pasillo que llegaba a donde, en el corazón de nuestro hogar, mi padre yacía moribundo de cáncer. | TED | لذا وضعت حقيبتي على الأرض وسرت في الممر الذي يوصل إلي حيث يرقد قلب منزلنا، ألا وهو أبي، الذي يحتضر من السرطان. |
El Señor Rayborn estaba en terapia por una forma muy rara de cáncer. | Open Subtitles | كان السيد ريبورن يتعالج من من نوع نادر جدا من السرطان |
Muestra una distribución geográfica muy inusual de diferentes tipos de cáncer en China. | Open Subtitles | أظهر توزيع جغرافي جد استثنائي لأنواع مختلفة من السرطان في الصين، |
A punto de morir de cáncer, el Sha recibió asilo en los EEUU. | Open Subtitles | مُحتضراً من السرطان, تم منح الشاه اللجوء السياسي في الولايات المتحدة |
Han aparecido muchas otras formas de cáncer, además de anormalidades fetales horrorosas y previamente desconocidas. | UN | كما ظهرت أشكال كثيرة أخرى من السرطان إضافة إلى التشوهات الخلقية المروعة وغير المألوفة لﻷجنة. |
En algunos estudios se prevé un aumento de la mortalidad debida a este tipo de cáncer. | UN | وتتوقع بعض الدراسات زيادة في عدد الوفيات بسبب هذا النوع من السرطان. |
No obstante, debido a que ha aumentado considerablemente el número de mujeres que fuman, se observa una tendencia al aumento de este tipo de cáncer entre las mujeres. | UN | ومع ذلك، فإنه نتيجة للارتفاع الملحوظ في عدد النساء المدخﱢنات، من المحتمل أيضا أن يتزايد الاتجاه نحو اﻹصابة بهذا النوع من السرطان بين النساء. |
En 1997 hubo 1.229 nuevos casos de cáncer en la población maltesa. | UN | كانت هناك 229 1 حالة جديدة من السرطان بين سكان مالطة عام 1997. |
Debido a la prevalencia de la alimentación con leche materna, que se considera que previene el cáncer de mama, la incidencia de esa modalidad de cáncer es escasa en el Yemen. | UN | وبسبب انتشار الرضاعة الطبيعية، التي يعرف أنها تمنع سرطان الثدي، فإن حالات الإصابة بذلك الشكل من السرطان نادرة في اليمن. |
las enfermedades cardiovasculares y la prevención del cáncer | UN | أمراض القلب والأوعية الدموية والوقاية من السرطان |
El programa refleja la política de la República de Moldova sobre la prevención y el tratamiento gratuitos del cáncer; | UN | ويعكس هذا البرنامج سياسة جمهورية مولدوفا فيما يتعلق بالوقاية من السرطان وعلاجه بالمجان؛ |
Por último, dice que se han establecido programas especiales para la prevención del cáncer y otras enfermedades. | UN | وأخيراً قالت إن برامج خاصة وُضعت للوقاية من السرطان والأمراض الأخرى. |
La Sociedad de Cancerología de Jamaica continúa favoreciendo la sensibilización acerca de la prevención y la detección temprana del cáncer. | UN | وتواصل جمعيات السرطان في جامايكا التركيز على توعية الجمهور للوقاية من السرطان واكتشافه المبكر. |
Porque hace que el cáncer se desarrolle más rápido y se vuelve más agresivo, lo que significa que tendrían menos posibilidades de sobrevivir al cáncer. | Open Subtitles | لأنها تجعل من سرطانهم ينمو بشكلٍ أسرع و يغدو أكثر عدوانية، و هذا معناه بأنهم يمتلكون فرصة ضئيلة للنجاة من السرطان. |
Oh, ella ama cualquiercosa donde una adolescente esta enferma y muere de cancer. | Open Subtitles | اوه. هي تحب اي نوع حينما تموت فيه مراهقة من السرطان |
Lo malo del cancer, es el tiempo que tarda | Open Subtitles | سوء شيء من السرطان ، في الوقت الذي يأخذ |
Sin embargo, el porcentaje de muertes por cáncer entre las mujeres árabes ha ido en aumento y la diferencia entre ambos sectores se ha ido reduciendo. | UN | غير أن معدل الوفاة من السرطان بين النساء العربيات شهد ارتفاعا، وتناقص الفرق بين الفئتين. |
Sobreviviente de un cáncer, sobreviviente de una violación, sobreviviente de un holocausto, sobreviviente de un incesto. | TED | الشفاء من السرطان أو الاغتصاب أو محرقة أو سفاح القربى |
Además, las incertidumbres en las estimaciones de los riesgos de contraer determinados tipos de cáncer suelen ser mayores que las presentes en las estimaciones de los riesgos de todos los cánceres en su conjunto. | UN | وإضافة إلى ذلك تكون أوجه عدم اليقين في تقديرات الأخطار الناجمة عن أنواع محدّدة من السرطان عموما أكبر من أوجه عدم اليقين في تقديرات الأخطار لجميع السرطانات مجتمعة. |