La agricultura está desatendida desde hace años, a pesar de que en muchos países en desarrollo el 70% de la población vive en zonas rurales. | UN | وتعرضت الزراعة للإهمال لمدة سنوات رغم أن 70 في المائة من السكان يعيشون في مناطق ريفية في العديد من البلدان النامية. |
Se calcula que el 75% de la población vive en zonas rurales y que el 50% de estas personas no han cumplido los 18 años. | UN | ويقدر أن 75 في المائة من السكان يعيشون في المناطق الريفية، وتقل أعمار 50 في المائة منهم تقريبا عن 18 عاما. |
Según una estimación, el 50% de la población vive en situación de pobreza. | UN | ووفقا ﻷحد التقديرات، فإن نحو ٠٥ في المائة من السكان يعيشون في حالة فقر. |
Una encuesta efectuada a nivel nacional en 1997 reveló que el 25,2% de la población vivía en la pobreza. | UN | وكشفت دراسة استقصائية أجريت في عام ١٩٩٧، أن ٢٥,٢ في المائة من السكان يعيشون في ظل الفقر. |
En 1992, el 66% de la población vivía en el medio rural y el 44% se ocupaba de tareas no agrícolas. | UN | ففي عام 1992 كان 66 في المائة من السكان يعيشون في الوسط الريفي و44 في المائة يزاولون أنشطة غير زراعية. |
Peor aún, prácticamente el 70% de la población vive en zonas en donde el paludismo es endémico. | UN | والأسوأ من ذلك، أن حوالي 70 في المائة من السكان يعيشون في مناطق موبوءة بالملاريا. |
Preocupado porque según el censo más reciente del Territorio realizado en 2001, el 23% de la población vive en la pobreza, | UN | وإذ يساورها القلق بأن أرقام تعداد السكان في الإقليم لعام 2001، تظهر أن 23 في المائة من السكان يعيشون في فقر، |
Se estima que en la actualidad el 28,35% de la población vive en la pobreza. | UN | ويقدر أن 28.35 في المائة من السكان يعيشون في حالة فقر، في الوقت الحالي. |
Se estima que, en la actualidad, 28,35% de la población vive en la pobreza. | UN | ويقدر أن 28.35 في المائة من السكان يعيشون في حالة فقر، في الوقت الحالي. |
89. El paludismo es una de las causas principales de mortalidad en Myanmar. El 80% de la población vive en zonas donde el paludismo es endémico. | UN | 89- وتعد الملاريا سبباً رئيساً للوفيات في ميانمار، إذ إن 80 في المائة من السكان يعيشون في المناطق التي توطن فيها المرض. |
Cerca del 60% de la población vive en la pobreza y alrededor del 36% vive en la extrema pobreza. | UN | فما يقرب من 60 في المائة من السكان يعيشون في فقر ونحو 36 في المائة يعيشون في فقر مدقع. |
El 46% de la población vive en la pobreza y la tasa de desempleo es del 14%. | UN | وثمة 46 في المائة من السكان يعيشون في ظروف الفقر و 14 في المائة منهم عاطلون عن العمل. |
Se calcula que más del 70% de la población vive en condiciones de pobreza, que la malnutrición afecta a más del 20% de los niños, y que el desempleo o el subempleo afecta a más del 45% de la fuerza de trabajo. | UN | ويقدر أن أكثر من ٧٠ في المائة من السكان يعيشون في حالة من الفقر، وأن سوء التغذية تؤثر في أكثر من ٢٠ في المائة من اﻷطفال، وأن البطالة أو البطالة الجزئية تؤثر في أكثر من ٤٥ في المائة من القوى العاملة. |
El deterioro de la situación económica en Honduras repercute en un empeoramiento del nivel de vida y de las condiciones sociales del país, hasta el extremo de que alrededor del 60% de la población vive en una situación de extrema pobreza. | UN | ويؤدي تدهور الحالة الاقتصادية في هندوراس إلى تدهور اﻷحوال المعيشية والاجتماعية لدرجة أن حوالي ٦٠ في المائة من السكان يعيشون في فقر مدقع. |
62. Grecia tiene una alta proporción de ocupantes propietarios, pero una parte significativa de la población vive en viviendas muy pequeñas. | UN | ٢٦ - إن معدل إشغال ملاﱡك المساكن في اليونان مرتفع، غير أن قسماً كبيراً من السكان يعيشون في مساكن ضيقة للغاية. |
En el último censo, hecho en 1970, se comprobó que sólo 14% de la población vivía en las zonas urbanas. | UN | وأبان آخر إحصاء أجري في عام 1970 أن 14 في المائة فقط من السكان يعيشون في مناطق حضرية. |
Indicó que el 72% de la población vivía en zonas urbanas y sólo el 7% de la tierra era cultivable. | UN | وذكر أن 72 في المائة من السكان يعيشون في المدن وأن القابل للزراعة من الأرض لا يزيد عن 7 في المائة. |
Indicó que el 72% de la población vivía en zonas urbanas y sólo el 7% de la tierra era cultivable. | UN | وأشار إلى أن 72 في المائة من السكان يعيشون في بيئات حضرية، وأن الأراضي الصالحة للزراعة لا تزيد عن 7 في المائة. |
Preocupado de que según el censo más reciente del Territorio realizado en 2001, el 23% de la población viva en la pobreza, | UN | وإذ يساورها القلق لأن أرقام تعداد السكان في الإقليم لعام 2001، تظهر أن 23 في المائة من السكان يعيشون في فقر، |
En 2005, el 50% de la población reside en 20 de los 153 municipios del país; sin embargo, el porcentaje de mujeres en cargos públicos y de elección popular es menor que el de los hombres. | UN | غير أن نسبة النساء في المناصب العامة والمنتخبة أقل من الرجال. وفي عام 2005، كان 50 في المائة من السكان يعيشون في 20 بلدية من بلديات البلد البالغ عددها 153 بلدية. |
Casi el 70% de la población en 1990 vivía en zonas rurales. | UN | وكان ما يقرب من ٧٠ في المائة من السكان يعيشون في المناطق الريفية في عام ١٩٩٠. |
En el informe se afirma que más del 75% de la población habita en zonas rurales; supuestamente ese porcentaje se aplica tanto a las mujeres como a los hombres. | UN | وقالت إن التقرير أفاد أن أكثر من 75 في المائة من السكان يعيشون في المناطق الريفية وأن هذه النسبة المئوية تنطبق من الناحية الافتراضية على النساء والرجال على حد سواء. |
En 2006, alrededor del 51% de la población se encontraba en situación de pobreza, mientras que el 15,2% enfrentaba pobreza extrema. | UN | في عام 2006، كان حوالي 51 في المائة من السكان يعيشون في فقر، بينما كان يعيش 15.2 في المائة في فقر مدقع. |
Se estima que el 65% de los habitantes viven en condiciones de extrema pobreza, y que el 80% de los ingresos nacionales se concentran en las manos del 5% de la población. | UN | ويقدر أن 65 في المائة من السكان يعيشون في حالة من الفقر المدقع، وأن 80 في المائة من الدخل القومي يتركز في أيدي 5 في المائة من السكان. |