"من السلائف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de precursores
        
    • de los precursores
        
    • de sustancias precursoras
        
    • los precursores utilizados
        
    • como precursor
        
    Se proporcionó información adicional sobre cuestiones pendientes, a saber: el programa de investigación y desarrollo y las importaciones de precursores de agentes químicos. UN وتم تقديم بيانات إضافية عن المسائل المتبقية مثل برنامج البحث والتطوير والواردات من السلائف الكيميائية.
    No han podido verificarse unas 4.000 toneladas declaradas de precursores por no haber proporcionado los proveedores la información solicitada por la Comisión. UN لم يتم التحقق من نحو ٠٠٠ ٤ طن من السلائف المعلنة بسبب عدم توافر المعلومات التي طلبتها اللجنة من الموردين
    En mi país se han confiscado millones de tabletas de metanfetamina y se han introducido miles de galones de precursores ilícitos. UN وقد ضبطت ملايين اﻷقراص من الميثافيتامين في تايلند. وتم تهريب آلاف الجالونات من السلائف غير المشروعة إلى داخل بلدي.
    De éstas, se destruyeron 2.610 toneladas de precursores fundamentales bajo supervisión de la Comisión Especial; UN وتم تحت إشراف اللجنة الخاصة تدمير ٦١٠ ٢ أطنان من السلائف الرئيسية من أصل هذا المجموع؛
    Balance de material de los precursores fundamentales de agentes de la guerra química UN رصيد المواد من السلائف الكيميائية الرئيسية لﻷسلحة الكيميائية
    :: Más de 3.000 toneladas de precursores químicos; UN :: أكثر من 000 3 طن من السلائف الكيميائية
    Se reconoció que la publicación de las previsiones de las necesidades lícitas de precursores era un instrumento importante para determinar la legitimidad de las remesas. UN وسُلِّم بأن نشر الاحتياجات المشروعة من السلائف أداة هامة لاستبانة مشروعية الشحنات.
    Se reconoció que la publicación de las previsiones de las necesidades legítimas de precursores era un instrumento importante para determinar la legitimidad de las remesas. UN وسُلِّم بأن نشر الاحتياجات المشروعة من السلائف أداة هامة لاستبانة مشروعية الشحنات.
    Se enviaron misiones técnicas a Guinea para la eliminación de grandes cantidades de precursores descubiertos en 2009. UN وأوفدت بعثات تقنية إلى غينيا للتخلّص من الكميات الكبيرة من السلائف الكيميائية التي اكتشفت في عام 2009.
    Solo en 2010, durante las dos fases de la operación contra el tráfico ilícito, incautamos cerca de ocho toneladas de drogas, más de 40 toneladas de precursores y alrededor de 1.600 armas de fuego. UN في 2010 وحده، خلال مرحلتين من عملية مكافحة الاتجار غير القانوني، استولينا على زهاء ثمانية أطنان من المخدرات، وأكثر من 40 طنا من السلائف وحوالي 600 1 سلاح ناري.
    Además, fueron incautados 65.187 litros de precursores líquidos y 45.806 kg de materiales precursores sólidos. UN وبالإضافة إلى ذلك، صودر 187 65 لترا من السلائف السائلة و 806 45 كيلوغرامات من السلائف الصلبة.
    Por ejemplo, necesitaremos un suministro regular de precursores. Open Subtitles الدعم، تخطيط السوق وذلك النوع من الأمور كمثال، سنحتاج لمُزود ثابت من السلائف الكيميائية
    En cuanto a la interdicción, durante el año en curso el Gobierno logró destruir numerosas fábricas de producción ilícita de cocaína y confiscar varias toneladas de drogas y una considerable cantidad de precursores químicos. UN وفيما يتصل بالتحريم، نجحت الحكومة خلال السنة الحالية في هدم عدة مصانع لانتاج المخدرات بصورة غير مشروعة ومصادرة عدة أطنان من المخدرات وكميات كبيرة من السلائف الكيميائية.
    Como se ha dicho en informes anteriores al Consejo, a comienzos de 1989 el Iraq poseía las cantidades necesarias de precursores para la producción en gran escala del agente VX. UN وكما أفيد في التقارير السابقة المرفوعة للمجلس في بداية عام ١٩٨٩، كان في حوزة العراق الكميات اللازمة من السلائف ﻹنتاج الصنف VX على نطاق واسع.
    Habida cuenta de la falta de información, particularmente por lo que respecta al gran volumen de precursores y municiones que se facilitó al Iraq, está sufriendo graves retrasos el proceso de verificación que lleva a cabo la Comisión. UN ونظرا لعدم توفر تلك المعلومات، ولا سيما فيما يتعلق بالكميات الكبيرة من السلائف والذخائر، التي حصل عليها العراق، تواجه اللجنة تأخيرات خطيرة في عملية التحقق.
    Desde 1991 hasta 1997, los organismos encargados de la aplicación de la ley de China confiscaron un total de 923 toneladas de precursores químicos que se llevaban de contrabando a la región del triángulo dorado. UN وفي الفترة من عام ١٩٩١ إلى عام ١٩٩٧ صادرت سلطات إنفاذ القوانين الصينيــة ما مجموعه ٩٢٣ طنا من السلائف الكيميائية كانت تهرب إلى منطقة المثلث الذهبي.
    El Iraq declaró que para enero de 1991 quedaban en dicho país 3.915 toneladas de precursores fundamentales. UN ٢٠ - وأعلن العراق أنه بقي لديه ٩١٥ ٣ طنا من السلائف الرئيسية في كانون الثاني/يناير ١٩٩١.
    Las 3.915 toneladas de precursores fundamentales que quedaban para enero de 1991 se han contabilizado como se indica a continuación: UN ٢١ - وجرى التحقق من مآل ٩١٥ ٢١٣ طنا من السلائف الرئيسية المتبقية في كانون الثاني/يناير ١٩٩١ على النحو التالي:
    En el cuadro 3 figura el balance de material de las 3.915 toneladas de precursores fundamentales que el Iraq declaró que quedaban para enero de 1991. UN ٢٢ - ويرد في الجدول ٣ رصيد المواد ﻟ ٩١٥ ٣ طنا من السلائف الرئيسية التي أعلن العراق أنها بقيت في كانون/يناير عام ١٩٩١.
    Según dicho país, se utilizó cerca del 70% de los precursores fundamentales de armas químicas obtenidos por el Iraq para la fabricación de agentes de la guerra química, tanto los consumidos como los que quedaban en 1991. UN وحسبما ذكر العراق استخدام زهاء ٧٠ في المائة من السلائف الرئيسية التي حصل عليها العراق، لصنع عوامل الحرب الكيميائية، سواء التي استهلكت، أو التي بقيت في عام ١٩٩١.
    Vigilar y rastrear los cargamentos marítimos legítimos de sustancias precursoras de explosivos para determinar las pautas, la diversidad y el alcance del comercio internacional lícito; UN رصد وتتبع الشحنات البحرية المشروعة من السلائف المتفجرة لتحديد أنماط التجارة الدولية المشروعة ومدى تنوعها ونطاقها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus