La Organización Internacional de Normalización (ISO) ha preparado normas internacionales para el etiquetado ecológico, que forman parte de la serie 14000, a las que los órganos encargados del etiquetado ecológico pueden adherirse voluntariamente. | UN | وتعمل المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس على وضع مقاييس دولية موحدة للتوسيم اﻹيكولوجي، كجزء من السلسلة ١٤ ٠٠٠، التي يمكن لهيئات التوسيم اﻹيكولوجي أن تلتزم بها على أساس طوعي. |
También ha influido en las recomendaciones la posición adoptada por la Comisión Consultiva sobre la conversión de funcionarios de la serie 300 del Reglamento del Personal a la serie 100. | UN | وقد تأثرت التوصيات كذلك بموقف اللجنة الاستشارية من نقل الموظفين من السلسلة 300 من نظام الموظفين إلى السلسلة 100. |
Todo el personal elegido para ocupar esos puestos recibirá contratos de la serie 100. | UN | وجميع الموظفين المعينين في تلك الوظائف سوف يوظَّفون في إطار عقود من السلسلة 100. |
Ya sabes, salir de la cadena, de la casa, conseguir una chica. | Open Subtitles | أتعلم، اخرج من السلسلة اخرج من المنزل احصل على فتاة |
También se ha informado de intensa actividad volcánica en el occidente remoto, cerca de la cadena de islas volcánicas. | UN | ويُفاد أيضا بوجود نشاط بركاني مكثف في أقصى الغرب قريبا من السلسلة البركانية لجزر لاين. |
El segundo documento de la serie se referirá a los mensajes del Banco Mundial sobre el empleo de los jóvenes. | UN | وستركز الورقة الثانية من السلسلة على رسائل البنك الدولي بشأن تشغيل الشباب. |
Todo el personal elegido para ocupar esos puestos recibirá contratos de la serie 100. | UN | وجميع الموظفين المعينين في تلك الوظائف سوف يوظَّفون في إطار عقود من السلسلة 100. |
Se seleccionaron las experiencias de 25 pequeños Estados insulares en desarrollo y se prepararon los estudios monográficos para su publicación en el volumen 12 de la serie. | UN | واختيرت تجارب من 25 دولة جزرية صغيرة نامية وأعدت دراسات الحالة للمجلد 12 من السلسلة. |
Sí, tío, esta camiseta definitivamente no forma parte de la serie. | Open Subtitles | أجل يا رجل هذا القميص بالتأكيد ليس جزء من السلسلة |
El ultimo libro de la serie sale a la venta a media noche, y vamos a ir a hacer fila. | Open Subtitles | آخر كتاب من السلسلة سيبدأ بيعه في منتصف الليل ، وسنصف خلف طابور طويل |
El 23 de octubre de 1996, día del cuarto juego de la serie Mundial. | Open Subtitles | الـ23 من اكتوبر عام 1996 اللعبة الرابعة من السلسلة |
Como parte de la serie del Sistema de Información para la Planificación en América Latina y el Caribe (INFOPLAN), se publicó una edición dedicada al Mercado Común del Sur (MERCOSUR). | UN | وكجزء من السلسلة التي تنشرها شبكة المعلومات للتخطيط في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، نشرت طبعة مخصصة للسوق المشتركة للمخروط الجنوبي. |
Cada volumen de la serie documenta sobre la función central y el legado fundamental de las Naciones Unidas en una empresa internacional importante, haciendo hincapié en sus logros y éxitos y recurriendo al tesoro de información exclusiva de que dispone la Secretaría. | UN | ويوثق كل مجلد من السلسلة الدور المحوري والتركة الحيوية لﻷمم المتحدة في أحد المساعي الدولية الرئيسية، ويبرز منجزاتها وأعمالها الناجحة ويستخدم الكنز الدفين من المعلومات الفريدة المتاحة لﻷمانة العامة. |
Se está introduciendo una mayor sofisticación en la cadena de distribución para aprovechar al máximo el valor de cada eslabón de la cadena. | UN | ويجري تطوير سلسلة التوزيع للبلوغ بالقيمة حدها الأقصى في كل حلقة من السلسلة. |
De acuerdo con las necesidades industriales, cada eslabón de la cadena puede encargarse de una actividad y las distintas compañías añaden valor en cada etapa de los procesos de producción o servicios. | UN | وتبعاً لمتطلبات القطاع الصناعي، يمكن لكل حلقة من السلسلة القيام بنشاط ما، وتقوم عدة شركات بإضافة قيمة في كل مرحلة من مراحل عمليات الإنتاج أو تقديم الخدمات. |
Que la humanidad estaba fuera de la cadena y que los humanos tenemos la capacidad singular de adoptar la ubicación que queramos. | TED | لقد نزع البشر من السلسلة وزعم أن البشر لديهم قدرة فريدة لاتخاذ أي موقع يريدون. |
En el Paleolítico al establecerse nuestros ancestros en Eurasia hace unos 100 000 años, los lobos fueron uno de sus principales rivales en la parte superior de la cadena alimentaria. | TED | عندما استقر أسلافنا خلال العصر الحجري أولًا في أوراسيا منذ أكثر من 100,000 سنة، كانت الذئاب أحد منافسيهم الرئيسيين في أهم جانب من السلسلة الغذائية. |
Estás a punto de experimentar de primera mano lo que significa ser exactamente la parte más baja de la cadena alimenticia. | Open Subtitles | أنت على وشك أن تواجه مصيرك ستكون واحد من السلسلة الغذائية |
Episodios de televisión en la serie de televisión " Discover UNIFIL " | UN | حلقات تلفزيونية من السلسلة التلفزيونية " تعرف إلى اليونيفيل " |
La primera de las series previstas de guías normativas sobre cuestiones relacionadas con los pueblos indígenas en las zonas urbanas será sobre la vivienda. | UN | وسيتناول أول جزء من السلسلة المقررة من المبادئ التوجيهية للسياسات بشأن قضايا الشعوب الأصلية الحضرية موضوع الإسكان. |
¿Qué le dicen a un cliente que quiere dejarlos por la conveniencia y por el ahorro de una cadena nacional? | Open Subtitles | ماذا تقول للعميل الذي يريد أن يتركك من أجل الراحة والتوفير من السلسلة الوطنية ؟ |