Según la información facilitada por la Potencia administradora, la Comisión de Servicios Públicos se creó en mayo de 2004 y ya está en funcionamiento. | UN | 51 - وحسب المعلومات المقدمة من السلطة القائمة بالإدارة فقد أنشئت في أيار/مايو 2004 لجنة المرافق العامة التي هي الآن قيد الاشتغال. |
Según la información proporcionada por la Potencia administradora, en el período comprendido entre abril de 2002 y marzo de 2003 el monto efectivo de la subvención del Reino Unido representó el 42% del presupuesto del sector público. | UN | ويتضح من المعلومات المستقاة من السلطة القائمة بالإدارة أن المبلغ الفعلي المقدم من المملكة المتحدة في شكل منح للإعانة، في الفترة من نيسان/أبريل 2002 إلى آذار/مارس 2003، بلغ 42 في المائة من ميزانية الحكومة. |
Nota: La información contenida en el presente documento de trabajo procede de la información transmitida al Secretario General por la Potencia administradora en virtud del Artículo 73 e de la Carta, así como de la proporcionada por el Gobierno de España y de diversas fuentes públicas, incluidas fuentes del Gobierno del Territorio. | UN | ملاحظة: المعلومات الواردة في هذه الورقة مستقاة من المعلومات المحالة إلى الأمين العام من السلطة القائمة بالإدارة بموجب المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة، ومن المعلومات المقدمة من حكومة إسبانيا والمعلومات المتاحة في المصادر العامة، بما في ذلك مصادر حكومة الإقليم. |
Examen del informe anual de la Autoridad Administradora correspondiente al año terminado el 30 de septiembre de 1992 | UN | النظر في التقرير السنوي المقدم من السلطة القائمة باﻹدارة عن السنة المنتهية في ٠٣ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١ |
Señaló que existían diversas modalidades legítimas de gobierno autónomo que no necesariamente suponían la total independencia y que eran ventajosas tanto para el pueblo de la Potencia Administradora como para el territorio no autónomo. | UN | وهناك أشكال مشروعة شتى من الحكم الذاتي دون الاستقلال يستفيد منها شعب كل من السلطة القائمة باﻹدارة واﻹقليم غير المتمتع بالحكم الذاتي. |
El Consejo espera que pueda concluirse en breve el Plan Maestro de Desarrollo Nacional de Palau, financiado conjuntamente por la Autoridad Administradora y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | ويتطلع المجلس إلى اﻹنجاز المبكر لخطة التنمية الرئيسية الوطنية لبالاو التي يمولها على نحو مشترك كل من السلطة القائمة باﻹدارة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Los demandantes habían tratado de anular el referéndum sobre la enmienda constitucional de noviembre de 1992 so pretexto de que éste se debía haber celebrado sólo después que Palau hubiese recibido una " respuesta favorable " de la Autoridad Administradora para realizar cambios en el Convenio de Libre Asociación que el Gobierno de Palau había solicitado. | UN | فقد التمس المدعون إبطال مفعول الاستفتاء الذي جرى في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ بشأن التعديل الدستوري، محتجين بأنه لم يكن ينبغي إجراء هذا الاستفتاء إلا بعد أن تتلقى بالاو " ردا إيجابيا " من السلطة القائمة باﻹدارة بشأن التغييرات التي كانت حكومة بالاو قد طلبت إجراءها في الاتفاق. |
4. Pide al Secretario General que distribuya como documentos oficiales del Consejo de Seguridad la presente resolución y toda la documentación que se reciba de la Autoridad Administradora en cumplimiento de la presente resoluciónToda la documentación presentada por la Autoridad Administradora en cumplimiento de la presente resolución se distribuirá según se vaya recibiendo. | UN | ٤ - يطلب إلى اﻷمين العام تعميم هذا القرار وجميع المواد الواردة من السلطة القائمة باﻹدارة عملا بهذا القرار بوصفها وثائق رسمية من وثائق مجلس اﻷمن*. ـ ـ ـ ـ ـ * ستعمم جميع المواد المقدمة من السلطة القائمة باﻹدارة عملا بهذا القرار عند تلقيها. |
10. En sus sesiones 1704ª y 1705ª, celebradas los días 24 y 25 de mayo de 1994, el Consejo de Administración Fiduciaria examinó, en relación con el tema 4 de su programa, el informe anual de la Autoridad Administradora sobre el Territorio en fideicomiso de las Islas del Pacífico correspondiente al período comprendido entre el 1º de octubre de 1992 y el 30 de septiembre de 199310. | UN | ١٠ - في الجلستين ١٧٠٤ و ١٧٠٥ المعقودتين في ٢٤ و ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٤، قام مجلس الوصاية، في إطار البند ٤ من جدول أعماله، بالنظر في التقرير السنوي المقدم من السلطة القائمة باﻹدارة بشأن إقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية عن الفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣)١٠(. |
Según la información recibida de la Potencia Administradora, Montserrat es un Territorio de Ultramar autónomo (antiguamente, un Territorio Dependiente) del Reino Unido. | UN | ٤ - بناء على معلومات وردت من السلطة القائمة باﻹدارة فإن مونتيسيرات هي إقليم من أقاليم المملكة المتحدة لما وراء البحار يتمتع بالحكم الذاتي داخليا )إقليم تابع في السابق(. |