"من السلع أو الخدمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de bienes o servicios
        
    • de bienes y servicios relacionadas
        
    • de los bienes o servicios
        
    Restricciones a la venta de bienes o servicios en el territorio en que se producen o prestan UN القيود المفروضة على المبيعات من السلع أو الخدمات في الأراضي التي تُنتج فيها أو تقدم منها
    Los contratos se refieren al suministro de una amplia gama de bienes o servicios. La mayoría guardan relación con el suministro de mercancías. UN وتشمل العقود توفير مجموعة واسعة من السلع أو الخدمات ويتعلق معظمها بتوريد السلع.
    Desde luego, la parte de la transferencia que redunda en un aumento de las reservas en divisas de un país no financia directamente las importaciones de bienes o servicios. UN وبالطبع فإن ذلك الجزء من التحويل الذي يدخل في زيادة احتياطيات البلد من النقد اﻷجنبي لا يمول الواردات من السلع أو الخدمات تمويلا مباشرا.
    La disponibilidad de cualquiera de los bienes o servicios correspondientes no puede aumentarse indefinidamente sin disminuir la disponibilidad de otros, a menos que aumenten los recursos del país. UN ولا يمكن زيادة توفير أي واحدة من السلع أو الخدمات ذات الصلة إلى ما لا نهاية لـه، دون التقليل من توفير الأخرى، إذا لم تحصل زيادة في موارد البلد.
    En el caso del UNITAR, la adquisición de bienes o servicios por un valor superior a 100.000 dólares corre a cargo de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN ٣٩ - وإذا تجاوزت قيمة مشتريات اليونيتار من السلع أو الخدمات 000 100 دولار فإنه يتم اقتناؤها عن طريق مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    El crecimiento de la programación basada en efectivo (la distribución de efectivo o vales, en lugar de bienes o servicios, a las personas necesitadas) también puede repercutir en la financiación y la prestación de asistencia en el futuro. UN ٤٢ - ويمكن أن تؤثر أيضا زيادة البرمجة القائمة على النقد - أي توزيع النقد أو القسائم بدلا من السلع أو الخدمات على مَن يحتاج إليها من الأشخاص - في تمويل أو تقديم المساعدة في المستقبل.
    40. Según la definición del párrafo 2 de la sección B del Conjunto, " por posición dominante en el mercado " se entiende la situación en que una empresa, sea por sí sola o actuando conjuntamente con algunas otras empresas, esté en condiciones de controlar el mercado pertinente de un determinado bien o servicio o de un determinado grupo de bienes o servicios " . UN ٠٤- طبقاً للتعريف الذي ورد في الفقرة ٢ من الفرع باء من المجموعة، يشير " مركز القوة السوقية المهيمن " الى حالة تكون فيها مؤسسة ما، سواء بنفسها أو بالعمل مع بضع من المؤسسات اﻷخرى، في وضع يسمح لها بالسيطرة على سوق سلعة أو خدمة معينة أو مجموعة معينة من السلع أو الخدمات " .
    Recomendación 47. La autoridad contratante debe estar facultada, en su caso, para efectuar pagos directos al concesionario en sustitución de los cobros por servicios prestados a los usuarios, o además de ellos, o para comprometerse a adquirir cantidades predeterminadas de bienes o servicios. UN التوصية 47- ينبغي أن تكون لدى السلطة المتعاقدة الصلاحية، عند الاقتضاء، على الاتفاق على سداد دفعات مباشرة لصاحب الامتياز كبديل عن رسوم الخدمات التي ينبغي أن يدفعها المستعملون، أو إضافة إلى تلك الرسوم، وكذلك على إبرام التزامات بشأن شراء كميات محددة من السلع أو الخدمات.
    Recomendación 47. La autoridad contratante debe estar facultada, en su caso, para efectuar pagos directos al concesionario en sustitución de los cobros por servicios prestados a los usuarios, o además de ellos, o para comprometerse a adquirir cantidades previamente determinadas de bienes o servicios. UN التوصية ٧٤- ينبغي أن تكون لدى السلطة المتعاقدة الصلاحية، عند الاقتضاء، على الاتفاق على سداد دفعات مباشرة لصاحب الامتياز كبديل عن رسوم الخدمات التي ينبغي أن يدفعها المستعملون، أو اضافة الى تلك الرسوم، وكذلك على ابرام التزامات بشأن شراء كميات محددة من السلع أو الخدمات.
    14. La Ley tipo de defensa de la competencia de la UNCTAD, en el apartado I i) de su capítulo 4, define la posición dominante como la situación en que " ... una empresa, por sí misma o conjuntamente con otras empresas, está en condiciones de controlar el mercado pertinente de un determinado bien o servicio o de un grupo de bienes o servicios " . UN 14- ويتضمن القانون النموذجي بشأن المنافسة الصادر عن الأونكتاد في الفصل الرابع - أولاً تعريفاً مهيمناً `1` باعتبارها حالة " ... عندما تكون مؤسسة أعمال ما، سواء بحد ذاتها أو بالاشتراك مع بضع مؤسسات أخرى، في وضع يسمح لها بالسيطرة على سوق ذات صلة لسلعة أو لخدمة معينة أو لمجموعات معينة من السلع أو الخدمات " .
    Más de 1.000 millones de niños están privados de forma grave al menos de uno de los bienes o servicios básicos que les permitirían sobrevivir, desarrollarse y prosperar. UN إذ أن هناك أكثر من بليون طفل محرومين بشدة من واحدة على الأقل من السلع أو الخدمات الأساسية التي من شأنها أن تتيح لهم إمكانية البقاء والنماء والازدهار().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus