"من السماء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del cielo
        
    • desde el cielo
        
    • de los cielos
        
    • de cielo
        
    • desde arriba
        
    • en el cielo
        
    • de Dios
        
    • desde los cielos
        
    • de la
        
    • desde el aire
        
    Y el Campo Ultra Profundo del Hubble, una parte diminuta del cielo. TED مجال هابل فائق العمق، وهو جزئ ضئيل جداً من السماء.
    Ha caído un poco de carne del cielo, así que la estamos aprovechando. Open Subtitles قطعة من اللحم سقطت من السماء لذا نحن نتنعم بالقليل منها
    Me gustaría que cayera del cielo... un libro con todas las respuestas del mundo. Open Subtitles إني أحتاك كتاب كبير به جميع الإجابات أن يهبط من السماء الأن
    Entre nosotros encontramos un nuevo líder: el hombre que llegó del cielo, el capitán Gyro. Open Subtitles بالإضافة إلى أننا وجدنا زعيم جديد الرجل القادم من السماء قائد البوصلة الجيروسكوبية
    Pero al final, cuando se produjo, que iba a ser desde el cielo - irresistible, inimaginable, forma de hongo. Open Subtitles لكن النهاية عندما ستأتى ستأتى من السماء نهاية لا تجدى معها المقاومة نهاية لا يمكن تخيلها
    ¿Quieres decir que Dios bajó del cielo y paró las balas? Exacto. Open Subtitles ذلك يعني أنّ القدر نزل من السماء وأوقف الرصاص ؟
    Porque eres tan hermosa, pensé que un ángel había bajado del cielo. Open Subtitles لانك جميله جدا .. لقد ظنتتك ملاك هبط من السماء
    Podía estar mirando mi propio futuro. Hasta que el futuro cayó del cielo. Open Subtitles ظللت أتطلع إلى مستقبلي حتى جاء المستقبل الحقيقي ساقطاً من السماء
    Lara, bajo del cielo hacia mi oficina para corregir una condicion, tiene polimastia. Open Subtitles لارا ، سقطت من السماء على مكتبي لـ تصليح مكيفات الهواء
    ¿Nuestro bolso de mano cayó del cielo abrió una boca de acceso, se arrastró dentro y cerró la puerta? Open Subtitles إذاً سقطت حقيبتنا من السماء و حفرت لنفسها حفرة و تسللت بداخلها و أغلقت الباب خلفها؟
    Esta historia, como muchas otras en la mitología griega, pudieron haber caído del cielo, literalmente. Open Subtitles هذه القصة، كغيرها في الكثير من الميثولوجيا الإغريقية، قد هبطت حرفياً من السماء.
    ¿O crees que los dioses dejarán caer una del cielo junto con la lluvia? Open Subtitles أو تظن أن الآلهة سوف تنزل عليك أحدها من السماء بجانب المطر؟
    Cayo del cielo, y de repente este mono gigante se volvió loco Open Subtitles سقط من السماء. وفجأة، هو وهذا القرد العملاق بدأوا بالقتال.
    Ahora, érase una vez, una sola gota de la luz del sol cayó del cielo. Open Subtitles الان ، قديما .. سقطت قطرة واحدة . من أشعة الشمس من السماء
    La pintura es exactamente del cielo de la noche del 1 de septiembre de 1927, solo visto desde una posición muy específica. Open Subtitles هذه اللوحة هي من السماء ليلا بالضبط فى سبتمبر 1 عام 1927 يتم رؤيتها فقط من مكان محدد جداً
    Las flotas atacantes de los Furiosos llevaban encadenados dragones que atraían los rayos del cielo y destruían todo a su paso. Open Subtitles أساطيل قبيلة الثائر تهاجم التنين و تسخيرها وراءهم الذي يسقط البرق من السماء وتدمر كل شيء في طريقها
    ¿Y la invasión de monstruos lloviendo del cielo? ¿Qué pasa con ellos? Open Subtitles وماذا بشأن احتلال الوحوش الذي نزل من السماء كالمطر ؟
    Cuando Halley volvió a casa con la otra mitad del cielo, su mapa causó sensación. Open Subtitles حينما عاد هالي الى الوطن بالنصف الأخر من السماء, خلقت خارطته ضجة كبيرة
    apenas escapé vida, pero no sin antes ver que todo lo que apreciábamos era aniquilado por un rayo de luz desde el cielo. Open Subtitles هربت بالكاد بحياتي ، لكن ليس قبل أن أرى كل شيء عزيز عليَّ أصبح مباداً بواسطة شعاع ضوء من السماء
    Aquel que caerá de los cielos... y nos librará del terror de los No-Muertos. Open Subtitles هو من تنبأ له بالسقوط من السماء و ينقذنا من رعب الديديتيس
    esta foto muestra un pedazo de cielo tan pequeña que requerirían como 100 parches para cubrir la luna llena en el cielo. TED تبين هذه الصورة رقعة صغيرة جدًا من السماء أنها تحتاج إلى 100 رقعة مثلها لتغطي القمر مكتملا في السماء
    Una lluvia de flores desde arriba Open Subtitles وستنزل الورود من السماء لـمباركة العريسان
    "La ira de Dios es revelada desde el cielo contra los injustos." Romanos 1:18. Open Subtitles غضب الرب كُشف من السماء على كل الرجال الآثمين إنجيل رومان 1:
    si puedo ver los cielos en él entonces puede ser visto desde los cielos Open Subtitles إذا استطعت رؤية السماء فيها إذن يمكن رؤيتها من السماء
    "Desde lejos, desde el crepúsculo y la mañana y el cielo de los doce vientos, la materia de la vida para tejerme sopló acá... y aquí estoy. TED من بعيد، من المساء إلى الصباح من السماء ذات الرياح الاثني عشر هنالك، أمور الحياة نسجتني من أسفل هذا الجانب؛ ها أنا ذا.
    Se cae desde el aire, y cae directamente en su mano. TED وإنما ستسقط من السماء وتحطّ على يدي مباشرةً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus