Las emisiones de bonos internacionales de las economías en desarrollo aumentaron con rapidez en el decenio de 1990. | UN | وحدث نمو سريع ﻹصدارات البلدان النامية من السندات الدولية في التسعينات. |
Al finalizar el primer trimestre de este año, las emisiones de bonos de la región representaban el 44% de las emisiones de los mercados emergentes. | UN | وبنهاية الربع الأول من سنة 2005، مثلت إصدارات المنطقة من السندات 44 في المائة من مجموع إصدارات الأسواق الناشئة. |
Las emisiones internacionales de bonos de países en desarrollo, que habían disminuido en 2006, aumentaron nuevamente en 2007. | UN | وفي عام 2007، زادت مجددا إصدارات البلدان النامية من السندات الدولية التي كانت قد تباطأت في عام 2006. |
La gran mayoría de los bonos son emitidos por el Estado y por las empresas estatales. | UN | والغالبية العظمى من السندات تصدرها الحكومات والمشاريع المملوكة للدولة. |
Los bonos internacionales consistían en bonos extranjeros y eurobonos. | UN | وتتألف السندات الدولية من السندات الخارجية واليوروسندات. |
La estabilidad de las remesas a Filipinas le permitió recaudar 750 millones de dólares de bonos a pesar de la crisis. | UN | وهكذا تمكنت الفلبين بسبب استقرار الحوالات المرسلة إليها من جمع مبلغ 750 مليون دولار من السندات على الرغم من الأزمة. |
En 1985, HighCrom Technology de Alemania lanzó 44 millones de bonos tan válidos como el dinero en efectivo. | Open Subtitles | أربع وأربعون مليون دولار من السندات مثل النقد وبعد أسبوعان ستوضع 395 منها هنا لتسليمها إلى الوصي في نيويورك |
Alguien ingresó en su antigua casa y se robó una pila de bonos al portador y, uh, algunas joyas que tenía guardadas debajo del suelo. | Open Subtitles | ،هناك من اقتحم منزلكِ القديم ،وسرق كومة من السندات التي تُصرف لحاملها وبضعة مجوهرات |
Un fajo de bonos robados de la casa de un pastor bautista, asesinado. | Open Subtitles | مجموعة من السندات سرقت من منزل قسيس بعد قتله. |
No estoy buscando plata en efectivo en el próximo plan de bonos o de mercado. | Open Subtitles | مئات خاصة بك , الاف السنين الخاصة بك ؟ انا لا ابحث لاستفادة في الجولة القادمة من السندات غير المرغوب فيها او بيني |
Como parte de este proceso podrían preverse cuatro medidas sucesivas: el establecimiento de una cámara de compensación, la creación subsiguiente de un mercado interbancario, la creación de un mercado de bonos del Tesoro y otros efectos privados a corto plazo, seguida del desarrollo de un mercado secundario de dichos efectos. | UN | ويمكن توخي أربع خطوات متتالية لتنفيذ هذه العملية: إنشاء دار مقاصة، وإقامة سوق مشتركة بين المصارف، وإنشاء سوق أولية لسندات الخزانة وغيرها من السندات الخاصة، يليها استحداث سوق ثانوية لهذه السندات. |
Además, México tenía una cantidad considerable de bonos gubernamentales a corto plazo vinculados al dólar (Tesobonos) que estaban por madurar y debían cubrirse. | UN | ومن ناحية أخرى، كان لدى المكسيك قدر عظيم من السندات الحكومية القصيرة اﻷجل المرتبطة بالدولار التي اقترب موعد استحقاقها وكانت بحاجة إلى تغطية. |
La semana pasada, el Gobierno de la India lanzó una emisión de bonos por valor de 1.000 millones de dólares de los EE.UU. y nadie quiso comprarlos. | UN | وفي الاسبوع الماضي عرضت الحكومة الهندية ما قيمته مليار من دولارات الولايات المتحدة من السندات الحكومية ولم تجد من يقبلها. |
Durante el año 2000 hubo nuevas emisiones de bonos por valor de 37.000 millones de dólares, gracias al mayor dinamismo del mercado del euro. | UN | 65 - وخلال عام 2000 ناهزت قيمة الإصدارات الجديدة من السندات 37 مليار دولار نتيجة لازدياد دينامية سوق الأورو. |
La combinación de la alta apreciación de capital de las acciones y los altos ingresos de los bonos ha sido beneficiosa para la Caja. | UN | وكان تضافر زيادة قيمة رأس المال العالي من الأسهم مع ارتفاع الإيرادات المتأتية من السندات مفيدا للصندوق. |
La combinación de una elevada apreciación del capital derivada de las acciones y de una elevada renta procedente de los bonos ha sido provechosa para la Caja. | UN | وكان مزيج ارتفاع قيمة رأس المال من الأسهم والدخل المرتفع من السندات مفيدا للصندوق. |
La Caja cuenta asimismo con una persona que administra 9.500 millones de dólares en bonos. | UN | وغني عن الذكر أيضا أن ثمة شخصا واحدا في الصندوق يدير ما قيمته 9.5 من بلايين الدولارات من السندات. |
Las reservas de efectivo se invierten en una cartera de inversiones compuesta principalmente por bonos de corto plazo de alta calidad emitidos por gobiernos. | UN | ويجري استثمار الاحتياطيات الناجمة عن ذلك في حافظة استثمار، تتألف أساسا من السندات الحكومية ذات النوعية العالية والمدة المحدودة. |
Fuente: el catastro nacional (muestra de títulos registrados), el Ministerio de Agricultura o el Ministerio de Desarrollo Rural (muestra de títulos o datos de los censos agrícolas más recientes); | UN | المصادر: سجل اﻷرض الوطني )عينة من السندات المسجلة( و/أو وزارة الزراعة/التنمية الريفية )عينة لسندات الملكية أو بيانات عن أحدث عمليات التعداد الزراعي(؛ |
Los valores negociables que pueden exponer a la organización a concentraciones de riesgo de crédito consisten principalmente en obligaciones y certificados de depósito. | UN | الأوراق المالية القابلة للتسويق والتي قد تعرّض المنظمة لمخاطر ائتمانية جمة تتكون أساسا من السندات وشهادات الإيداع. |
Puesto que hay un número limitado de valores estatales que sirvan de referencia, sería mayor la incertidumbre con respecto a la exactitud del precio de mercado de un bono de una empresa específica. | UN | وفي وجود عدد محدود من السندات الحكومية التي يمكن اتخاذها معيارا ثابتا، يزداد عدم التيقن بشأن مدى ملاءمة السعر الذي يحدده السوق لسند معين من سندات الشركات. |
También presentó copias de los pagarés y correspondencia del Banco Central de Turquía en las que se confirmaba que los pagarés seguían sin pagar. | UN | وقدمت أيضاً نسخاً من السندات الإذنية ومن رسائل وردت من مصرف تركيا المركزي تؤكد أن السندات الإذنية لم تُسدَّد. |
el transporte físico transfronterizo de dinero y otros instrumentos al portador es motivo de especial preocupación. | UN | ويُعتبر النقل المادي عبر الحدود للعملات وغيرها من السندات المالية الاسمية مدعاة للقلق الشديد. |