"من الشخصيات البارزة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de personas eminentes
        
    • de personalidades eminentes
        
    • de personalidades destacadas
        
    • por personalidades eminentes
        
    • de dignatarios
        
    • de eminentes personalidades
        
    • personas destacadas
        
    • por personas eminentes
        
    • de destacadas personalidades
        
    Además tiene previsto establecer un grupo de personas eminentes para examinar la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil. UN كما أنه يعتزم أن ينشئ فريقاً من الشخصيات البارزة لاستعراض العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    Su intención expresa de adoptar un enfoque que consista en la creación de un grupo de personas eminentes tiene el pleno apoyo del Gobierno de Trinidad y Tabago. UN ونيته المعلنة في أن يأخذ بنهج يقوم على تشكيل لجنة من الشخصيات البارزة تحظى بدعم حكومة ترينيداد وتوباغو الكامل.
    En ese sentido, mi delegación felicita al Director General por su iniciativa de crear una Comisión de personas eminentes sobre el futuro del Organismo. UN وفي هذا الصدد، يشيد وفدي بمبادرة المدير العام لتشكيل لجنة من الشخصيات البارزة المعنية بمستقبل الوكالة.
    La decisión del Secretario General en este contexto de crear un grupo de personalidades eminentes es sumamente positiva. UN إن قرار الأمين العام في هذا السياق إنشاء فريق من الشخصيات البارزة يحظى ببالغ الترحيب.
    * El Secretario General de la UNCTAD debería establecer un Grupo de personalidades eminentes en materia de BNA tan pronto como fuera posible. UN :: وينبغي للأمين العام للأونكتاد أن يقوم في أقرب وقت ممكن بتشكيل فريق من الشخصيات البارزة يُعنى بالحواجز غير التعريفية.
    Permítame agregar a mi intervención una felicitación sincera a Australia por la iniciativa de convocar a una nueva Comisión de personas eminentes en relación con el desarme nuclear. UN وأود أن أعرب عن صادق تهاني لأستراليا على مبادرتها بإنشاء لجنة جديدة من الشخصيات البارزة بشأن نزع السلاح النووي.
    La Unión Europea acoge con beneplácito la creación por parte del Secretario General de las Naciones Unidas de un grupo de personas eminentes que en un futuro próximo viajará a Argelia por invitación del Gobierno. UN يرحب الاتحاد اﻷوروبي بقيام اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بإنشاء فريق من الشخصيات البارزة كي يقوم في المستقبل القريب بزيارة الجزائر بناء على دعوة من الحكومة الجزائرية.
    12. También se informó al Grupo de Trabajo de la decisión del Secretario General de crear un grupo de personas eminentes que lleve a cabo una misión en Argelia. UN ٢١- وأحيط الفريق العامل علماً بقرار اﻷمين العام بشأن إنشاء فريق من الشخصيات البارزة يوفد في بعثة إلى الجزائر.
    Finlandia celebra la iniciativa del Secretario General en el sentido de que un grupo de personas eminentes hiciera un examen crítico de las operaciones de paz de las Naciones Unidas. UN وفنلندا ترحب بالمبادرة التي اتخذها الأمين العام بشأن قيام فريق من الشخصيات البارزة بإلقاء نظرة انتقادية على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Quinto, apoyamos la creación de un grupo de personas eminentes que examine la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil y ofrezca recomendaciones prácticas para mejorar las modalidades de interacción. UN خامسا، نؤيد إنشاء فريق من الشخصيات البارزة يقوم باستعراض العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني، ويقدم توصيات عملية لتحسين طرائق التفاعل بينهما.
    En ese sentido, apoyamos la propuesta del Secretario General de crear un grupo de personas eminentes para examinar la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil. UN وفي هذا الصدد، نؤيد اقتراح الأمين العام بإنشاء فريق من الشخصيات البارزة لاستعراض العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    Apoyamos su propuesta de crear un grupo de personas eminentes que hagan recomendaciones en cuanto a las reformas que es necesario hacer en el Consejo de Seguridad, así como en otras instituciones y procesos. UN ونعرب عن تأييدنا لاقتراحه بإنشاء فريق من الشخصيات البارزة لإعداد توصيات بشأن الإصلاحات الضرورية لمجلس الأمن ومؤسسات الأمم المتحدة وعملياتها الأخرى.
    Desde que se aprobó la resolución 53/77 Y, algunos Estados, así como grupos de personalidades eminentes han presentado iniciativas nuevas de desarme nuclear. UN ٨ - ومنذ اعتماد القرار ٥٣/٧٧ ذال، طرحت دول ومجموعات من الشخصيات البارزة مبادرات جديدة في مجال نزع السلاح النووي.
    El Secretario General estableció un Grupo de personalidades eminentes de 12 miembros, apoyado por un pequeño equipo de expertos superiores independientes, para realizar esta tarea. UN وأنشأ الأمين العام فريقا من الشخصيات البارزة مؤلفا من 12 عضوا للقيام بهذه المهمة.
    El Secretario General estableció un Grupo de personalidades eminentes de 12 miembros, apoyado por un pequeño equipo de consultores superiores independientes, para realizar esta tarea. UN وأنشأ الأمين العام فريقا من الشخصيات البارزة مؤلفا من 12 عضوا للقيام بهذه المهمة، يدعمه فريق صغير من كبار الخبراء المستقلين.
    El Secretario General tomó varias iniciativas, incluida la de establecer un grupo de personalidades eminentes que lo asesorara sobre su aplicación. UN واضطلع الأمين العام بمبادرات عديدة تتضمن تشكيل فريق من الشخصيات البارزة لتقديم المشورة إليه بشأن التنفيذ.
    Mi Gobierno apoya con entusiasmo la decisión del Secretario General de establecer un grupo de personalidades eminentes. UN وتؤيد حكومة بلدي تماما قرار الأمين العام بإنشاء فريق من الشخصيات البارزة.
    Apoyamos con entusiasmo la iniciativa del Secretario General de establecer un grupo de personalidades eminentes que elabore una propuesta para ser presentada a la Organización. UN إننا نرحب بحرارة بمبادرة الأمين العام بتشكيل فريق من الشخصيات البارزة لوضع اقتراحات وتقديمها إلى المنظمة.
    Los trofeos internacionales del juego limpio Pierre de Coubertin —concedidos anualmente bajo la égida y con la participación de la UNESCO por un Comité Internacional de personalidades destacadas— merecen mencionarse aquí. UN ويجدر التنويه هنا بميداليات بيير دي كوبرتان الدولية لﻹلتزام بالقواعد، التي تمنحها سنويا لجنة دولية من الشخصيات البارزة برعاية ومساعدة منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Para realizar esa tarea el Secretario General creó un grupo de 12 miembros integrado por personalidades eminentes, y apoyado por un pequeño equipo de consultores superiores. UN وشكلت الجمعية العامة فريقا من الشخصيات البارزة يتألف من 12 عضوا، يساعده فريق صغير من كبار الخبراء، للقيام بهذه المهمة.
    El 18 de octubre de 1996 se celebró en Hamburgo el período inaugural de sesiones, en el cual los magistrados hicieron declaraciones solemnes en presencia de una amplia asamblea de dignatarios. UN وقد عقدت جلسة افتتاحية في ٨١ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٦ في هامبورغ أدلى فيها القضاة بإعلانات رسمية بحضور تجمع كبير من الشخصيات البارزة.
    Un gran número de eminentes personalidades de diversas partes del mundo, entre ellas representantes de diversas denominaciones religiosas, se refirieron a los siguientes temas: la celebración del nuevo milenio en una visión mundial de paz y reconciliación y los preparativos para las celebraciones del milenio. UN وتناول عدد كبير من الشخصيات البارزة من مختلف أنحاء العالم، ومن بينهم ممثلون لطوائف دينية مختلفة، الموضوعين التاليين: الاحتفال باﻷلفية الجديدة برؤية عالمية للسلام والمصالحة، واﻹعداد لاحتفالات اﻷلفية الجديدة.
    En varias situaciones, los riesgos a los que se enfrentan los trabajadores humanitarios se acentúan debido a las actitudes negativas, e incluso abiertamente hostiles, de los funcionarios gubernamentales y otras personas destacadas hacia las organizaciones humanitarias actitudes que a menudo se reflejan en los medios de comunicación nacionales. UN 47 - وفي عدد من الحالات، تؤدي المواقف السلبية، بل والصريحة العداء، التي يتخذها المسؤولون الحكوميون وغيرهم من الشخصيات البارزة تجاه المنظمات الإنسانية، والتي كثيراً ما تنقلها وسائل الإعلام، إلى مضاعفة المخاطر التي يتعرض لها العاملون في مجال الأنشطة الإنسانية.
    7. Varios representantes celebraron el nombramiento por parte del Secretario General de un grupo de asesoramiento de alto nivel integrado por personas eminentes con experiencia mundial para seguir los preparativos de la Conferencia. UN ٧ - ورحب ممثلون عديدون بقيام اﻷمين العام بتعيين فريق استشاري رفيع المستوى من الشخصيات البارزة من ذوي الخبرة العالمية لمتابعة اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر.
    Así, Chile está de acuerdo con lo propuesto por el Secretario General de crear una comisión de destacadas personalidades que aborde este tema y cuyo trabajo pueda ser apoyado por un grupo de países de ideas afines, amigos de la reforma. UN ولذلك تتفق شيلي مع مقترحات الأمين العام لإنشاء فريق من الشخصيات البارزة لمعالجة هذه المسألة، التي يمكن أن يدعم أعماله فريق من البلدان المتماثلة الفكر التي تؤيد الإصلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus