"من الشراكة والتضامن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de colaboración y solidaridad
        
    • de alianza mundial y solidaridad
        
    • de colaboración y de solidaridad
        
    Afirmando la necesidad de establecer nuevos vínculos equitativos y globales de colaboración y solidaridad entre las generaciones y de promover la solidaridad intrageneracional con miras a la perpetuación de la humanidad, UN وإذ تؤكد ضرورة إقامة صلات جديدة ومنصفة وشاملة من الشراكة والتضامن بين الأجيال وتعزيز تضامن الأجيال من أجل بقاء البشرية،
    Afirmando la necesidad de establecer nuevos vínculos equitativos y globales de colaboración y solidaridad entre las generaciones y de promover la solidaridad intrageneracional con miras a la perpetuación de la humanidad, UN وإذ تؤكد ضرورة إقامة صلات جديدة ومنصفة وشاملة من الشراكة والتضامن بين الأجيال وتعزيز تضامن الأجيال من أجل بقاء البشرية،
    Afirmando la necesidad de establecer nuevos vínculos equitativos y globales de colaboración y solidaridad entre las generaciones y de promover la solidaridad intrageneracional con miras a la perpetuación de la humanidad, UN وإذ تؤكد ضرورة إقامة صلات جديدة ومنصفة وشاملة من الشراكة والتضامن بين الأجيال وتعزيز تضامن الأجيال من أجل بقاء البشرية،
    48. El papel fundamental que desempeña el principio de solidaridad internacional en la iniciativa de financiación para el desarrollo, puesto de relieve por primera vez en el Consenso de Monterrey, fue confirmado en la Declaración de Doha de 2008, en la que se reitera la determinación de abordar esa financiación en un espíritu de alianza mundial y solidaridad. UN 48- أكد إعلان الدوحة لعام 2008، على الدور الأساسي لمبدأ التضامن الدولي في مبادرة التمويل المكرّس للتنمية، الذي سلط الضوء عليه أولاً توافق آراء مونتيري، حيث أعاد التأكيد على الالتزامات بالتصدي لمثل هذا التمويل بروح من الشراكة والتضامن العالميين.
    Reafirmamos la determinación de adoptar medidas concretas para aplicar el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y de hacer frente a los problemas de la financiación para el desarrollo en un espíritu de alianza mundial y solidaridad con el fin de apoyar el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ونعيد تأكيد العزم على اتخاذ إجراءات عملية لتنفيذ توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية() والتصدي للتحديات في مجال تمويل التنمية بروح من الشراكة والتضامن على الصعيد العالمي دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    20. A la luz de la interdependencia existente entre los pueblos de todo el mundo, es necesario establecer nuevos lazos equitativos y globales de colaboración y de solidaridad entre las generaciones para la perpetuación de la humanidad. UN 20- وفي ضوء الترابط بين الناس في جميع أنحاء العالم، هناك ضرورة لإقامة روابط جديدة ومنصفة وعالمية من الشراكة والتضامن بين الأجيال من أجل دوام البشرية.
    Afirmando la necesidad de establecer nuevos vínculos equitativos y mundiales de colaboración y solidaridad intrageneracional y de promover la solidaridad entre las generaciones con miras a la perpetuación de la humanidad, UN وإذ تؤكد ضرورة إقامة صلات جديدة ومنصفة وشاملة من الشراكة والتضامن بين الأجيال وتعزيز تضامن الأجيال من أجل بقاء البشرية،
    Afirmando la necesidad de establecer nuevos vínculos equitativos y mundiales de colaboración y solidaridad intrageneracional y de promover la solidaridad entre las generaciones con miras a la perpetuación de la humanidad, UN وإذ تؤكد ضرورة إقامة صلات جديدة ومنصفة وشاملة من الشراكة والتضامن بين الأجيال وتعزيز تضامن الأجيال من أجل بقاء البشرية،
    Afirmando la necesidad de establecer nuevos vínculos equitativos y globales de colaboración y solidaridad entre las generaciones para la perpetuación de la humanidad, UN وإذ يؤكد ضرورة إنشاء روابط جديدة ومنصفة وعالمية من الشراكة والتضامن بين الأجيال من أجل بقاء البشرية،
    Afirmando la necesidad de establecer nuevos vínculos equitativos y globales de colaboración y solidaridad entre las generaciones para la perpetuación de la humanidad, UN وإذ يؤكد ضرورة إنشاء روابط جديدة ومنصفة وعالمية من الشراكة والتضامن بين الأجيال من أجل بقاء البشرية،
    Afirmando la necesidad de establecer nuevos lazos equitativos y globales de colaboración y solidaridad entre las generaciones para la perpetuación de la humanidad, UN وإذ يؤكد ضرورة إقامة روابط جديدة منصفة وعالمية من الشراكة والتضامن بين الأجيال من أجل بقاء البشرية،
    Afirmando la necesidad de establecer nuevos vínculos equitativos y globales de colaboración y solidaridad entre las generaciones para la perpetuación de la humanidad, UN وإذ يؤكد ضرورة إنشاء روابط جديدة ومنصفة وعالمية من الشراكة والتضامن بين الأجيال من أجل بقاء البشرية،
    Afirmando la necesidad de establecer nuevos vínculos equitativos y globales de colaboración y solidaridad entre las generaciones para la perpetuación de la humanidad, UN وإذ يؤكد ضرورة إنشاء روابط جديدة ومنصفة وعالمية من الشراكة والتضامن بين أفراد الجيل الواحد من أجل بقاء البشرية،
    Afirmando la necesidad de establecer nuevos lazos equitativos y globales de colaboración y solidaridad entre las generaciones para la perpetuación de la humanidad, UN وإذ يؤكد ضرورة إقامة روابط جديدة ومنصفة وعالمية من الشراكة والتضامن بين الأجيال من أجل بقاء البشرية،
    Afirmando la necesidad de establecer nuevos lazos equitativos y globales de colaboración y solidaridad entre las generaciones para la perpetuación de la humanidad, UN وإذ يؤكد ضرورة إقامة روابط جديدة ومنصفة وعالمية من الشراكة والتضامن بين الأجيال من أجل بقاء البشرية،
    Afirmando la necesidad de establecer nuevos lazos equitativos y globales de colaboración y solidaridad entre las generaciones para la perpetuación de la humanidad, UN وإذ يؤكد ضرورة إقامة روابط من الشراكة والتضامن بين الأجيال جديدةً ومنصفة وعالمية من أجل بقاء البشرية،
    Afirmando la necesidad de establecer a nivel mundial vínculos nuevos y equitativos de colaboración y solidaridad entre las generaciones para la perpetuación de la humanidad, UN وإذ يؤكد ضرورة إقامة روابط جديدة ومنصفة وعالمية من الشراكة والتضامن بين الأجيال من أجل بقاء البشرية،
    Reafirmamos la determinación de adoptar medidas concretas para aplicar el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y de hacer frente a los problemas de la financiación para el desarrollo en un espíritu de alianza mundial y solidaridad con el fin de apoyar el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ونعيد تأكيد العزم على اتخاذ إجراءات عملية لتنفيذ توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية() والتصدي للتحديات في مجال تمويل التنمية بروح من الشراكة والتضامن على الصعيد العالمي دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    en su totalidad, su integridad y su enfoque holístico, y recordando la determinación de adoptar medidas concretas para aplicar el Consenso de Monterrey y hacer frente a los problemas de la financiación para el desarrollo en un espíritu de alianza mundial y solidaridad con el fin de apoyar el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, UN ) بأكمله وبما ينطوي عليه من نهج متكامل كلي، وإذ يشير إلى العزم على اتخاذ إجراءات محددة لتنفيذ توافق آراء مونتيري والتصدي للتحديات في مجال تمويل التنمية بروح من الشراكة والتضامن على الصعيد العالمي دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Reafirmamos la determinación de adoptar medidas concretas para aplicar el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y de hacer frente a los problemas de la financiación para el desarrollo en un espíritu de alianza mundial y solidaridad con el fin de apoyar el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ونعيد تأكيد العزم على اتخاذ إجراءات عملية لتنفيذ توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية() والتصدي للتحديات في مجال تمويل التنمية بروح من الشراكة والتضامن على الصعيد العالمي دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    en su totalidad, su integridad y su enfoque holístico, y recordando la determinación de adoptar medidas concretas para aplicar el Consenso de Monterrey y hacer frente a los problemas de la financiación para el desarrollo en un espíritu de alianza mundial y solidaridad con el fin de apoyar el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, UN ) بأكمله وبما ينطوي عليه من نهج متكامل كلي، وإذ يشير إلى العزم على اتخاذ إجراءات محددة لتنفيذ توافق آراء مونتيري والتصدي للتحديات في مجال تمويل التنمية بروح من الشراكة والتضامن على الصعيد العالمي دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    20. A la luz de la interdependencia existente entre los pueblos de todo el mundo, es necesario establecer nuevos lazos equitativos y globales de colaboración y de solidaridad entre las generaciones para la perpetuación de la humanidad. UN 20- وفي ضوء الترابط فيما بين الأشخاص في جميع أنحاء العالم، هناك ضرورة لإقامة روابط جديدة ومنصفة وعالمية من الشراكة والتضامن بين الأجيال من أجل دوام البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus