| ¡Así que, solo puedes hacer una cosa... conseguir la otra copia de la cinta! | Open Subtitles | لذا , هناك شيئاً وحيد تستطيع فعلة احضار النسخة الأخرة من الشريط |
| No sé si grabaron eso pero les agradecería mucho una copia de la cinta. | Open Subtitles | أجهل إن كنت سجّلت ذلك، لكني أريد نسخة من الشريط |
| Supongo que usted está dispuesto a hacer una copia de la cinta? | Open Subtitles | أفترض حاولت بالفعل لإجراء نسخة احتياطية من الشريط. |
| Si coges algo más de cinta, puedo ayudarte con las cajas mientras tú haces eso. | Open Subtitles | ان احضرت المزيد من الشريط اللاصق فاستطيع المساعدة فى الصناديق بينما تفعل ذلك |
| Hice toda una instalación de cinta azul -- cinta azul para enmascarillar. | TED | صنعت تكوينا كاملا من الشريط الأزرق، شريط الرسام الأزرق. |
| A las 19.00 y a las 14.35 horas, fuerzas israelíes de la faja ocupada dispararon proyectiles de artillería hacia Iqlim al-Tuffah. | UN | - الساعة ٠٠/١٩ والساعة ٣٥/١٤ أطلقت القوات اﻹسرائيلية قذائف مدفعية من الشريط المحتل باتجاه إقليم التفاح. |
| Por lo tanto, para acabar las actividades de la resistencia libanesa, se requiere que las fuerzas de Israel evacuen y salgan de la franja ocupada del Líbano. | UN | وعليه فإن توقف نشاط المقاومة اللبنانيـــة يتطلب، بطبيعة الحال، جلاء القوات اﻹسرائيلية من الشريط اللبناني المحتل. |
| No es cierto. Eres la niña malvada del video. | Open Subtitles | لا أنت لست كذلك أنت تلك الفتاة الشريرة الصغيرة من الشريط |
| Limpié una parte de la cinta con alcohol isopropílico y pasé toda la información digital que pude rescatar a otro programa. | Open Subtitles | لقد نظفت جزءا من الشريط بواسطة محلول إيزوبروبيل الكحول وقويت معلومات الديجتال يمكنني إنقاذ الشريط |
| Hemos recibido los resultados de ADN de la cinta adhesiva de la boca de Robin. | Open Subtitles | لقد حصلنا على نتيجة الحمض النووي من الشريط اللاصق على فم " روبن". |
| Alguien que sepa cómo editar 2 horas de video fuera de la cinta. Y sepa como rebobinarla. | Open Subtitles | ساعتان من الشريط ويعرف كيف يضعها في تعرض بشكل متكرر |
| ¿Alguna vez has estado al otro lado de la cinta amarilla? | Open Subtitles | هل كنت في حياتك في الطرف الآخر من الشريط الأصفر؟ |
| Una copia de la cinta fue depositada a nuestro servidor interinstitucional. | Open Subtitles | وُضعت نسخة من الشريط المصور على خادمنا لبين الوكالات. |
| v) Una vez que se haya hecho una copia, en caso necesario, de la cinta grabada a los efectos de la transcripción, se sellará la cinta grabada original o una de las cintas originales en presencia de la persona sospechosa con la firma del Fiscal y de la persona sospechosa; | UN | ' ٥ ' بعد القيام، ﻷغراض التفريغ، بإعداد نسخة من الشريط المسجل إذا اقتضى اﻷمر، يختم الشريط المسجل اﻷصلي أو أحد اﻷشرطة اﻷصلية بحضور المشتبه فيه وبتوقيع المدعي العام والمشتبه فيه؛ |
| Sólo cubren ese agujero por donde respira con un pedazo de cinta adhesiva, empuja su cabeza hacia arriba para buscar aire, y lo sacan. | Open Subtitles | عن طريق سد الثقب بقطعة من الشريط اللاصق فتخرج رأسها لتستنشق الهواء في هذه الاثناء يتم سحبها |
| Las cintas están en el centro del carrete rodeadas por metros de cinta. | Open Subtitles | ان الشرائط فى منتصف البكرة تماما يجب عليهم ان يفكّوا مئات الأمتار من الشريط ليصلوا اليها جيد يا فتى |
| Jack, rasga este pedazo de cinta por la mitad a lo largo. | Open Subtitles | جاك.. إقطع تلك القطعة من الشريط عند نصفها |
| Superficie de látex, pintura ya seca, un trozo de cinta adhesiva, no seria difícil tomarla y plantarla. | Open Subtitles | من السطح المطاطى المرشوش الجاف حديثاً بقصاصة من الشريط لن يكون صعب رفعها وأعادة أستبدالها |
| Asimismo, reiteraron la asignación del Bloque " Boyacá I " de la faja Petrolífera del Orinoco a la Empresa Grannacional de Energía, Petróleo y Gas, S.A., con el fin de que desarrolle estudios de cuantificación y certificación de reservas. | UN | ونعيد كذلك تأكيد نقل قطاع ' ' بوياكا الأول`` من الشريط النفطي أورنوكو إلى المشروع الوطني الكبير للطاقة والنفط والغاز بغية إجراء دراسات لتحديد الكميات وتأكيد الاحتياطي. |
| El 17 de octubre de 1996, a las 11.40 horas, se observó a un helicóptero iraquí del otro lado de la faja fronteriza en las coordenadas geográficas 39R TP1600074000 del mapa de Khorramshahr, al sur del poste fronterizo 1/14. | UN | ١٩ - وفي ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، والساعة ٤٠/١١، شوهدت طائرة هليكوبتر عراقية على الجانب اﻵخر من الشريط الحدودي عند اﻹحداثيين الجغرافيين 39R TP 1600074000 على خريطة خورمشهر، جنوب العلامة الحدودية ١/١٤. |
| Con el tiempo las franjas pueden generar terrazas, principalmente debido a las deposiciones de la parte superior, pero también a que se arranca la tierra de la parte baja de la franja al escardar. | UN | وقد تؤدي هذه الشرائط العشبية على مر الزمن إلى تكون مصاطب، وبصورة رئيسية بسبب الترسب على الجانب الأعلى، ولكن أيضاً بسبب ممارسة إزاحة التربة بعيداً عن الجانب الأدنى من الشريط أثناء عملية إبادة الأعشاب. |
| Ese día, en el punto de cruce de Al Hamra ' , controlado por la milicia de Lahad, los agentes Akram ' Alayan y Simun Farah impidieron a los ciudadanos que venían de la franja ocupada sacar la cosecha de aceite y aceitunas a las zonas libres. | UN | - بتاريخه وعلى معبر الحمرا التابع لمليشيا لحد، أقدم العميلان أكرم عليان وسيمون فرح على منع المواطنين القادمين من الشريط المحتل من إخراج محصول الزيت والزيتون إلى المناطق المحررة. |
| En una parte del video, R Kelly se está comiendo el culo de la chica como si fuera Puppy Chow. | Open Subtitles | في فقرة ما من الشريط يأكل مؤخرة الفتاة مثل كلب يلهث |